翻译
井络与天彭之地尽在掌中一览无余,莫要夸耀上天设险、剑门如峰般雄峻。
阵图汇聚于燕江之畔的石堆,边防警报西悬于雪岭松林之间。
可叹旧日君王化作杜鹃哀鸣,先主是否真是真龙天子也成疑问。
将来若要警示那些奸雄之辈,请勿再追寻金牛道上的旧迹。
以上为【井络】的翻译。
注释
1. 井络:井是星宿名,属东井,对应蜀地;络指地脉相连,合称“井络”代指蜀地。
2. 天彭:即天彭门,古称两崖对峙如门,为入蜀要道,泛指蜀中险关。
3. 漫夸天设剑为峰:指剑门关地势险要,仿佛天然设防,群峰如剑。漫夸,徒然夸耀。
4. 阵图:相传诸葛亮所布八阵图,遗迹在夔州(今重庆奉节)江边。
5. 东聚燕江石:燕江疑为“淹江”或“燕渚”之误,或指蜀中某江,言阵图石堆聚于江畔。
6. 边柝:边防夜间报警的木梆声,代指边防军事。
7. 雪岭松:雪岭即西山雪岭,成都西面雪山,为唐代边防要地。
8. 故君成杜宇:用古蜀王杜宇亡国后魂化杜鹃典故,表达亡国之悲。
9. 先主是真龙:先主指刘备,真龙喻天命所归的帝王。此句反问其是否真具天命。
10. 金牛访旧踪:典出“金牛道”,秦惠王诈称能吐金之牛,诱蜀王开道迎取,终灭蜀。喻奸谋与覆亡之鉴。
以上为【井络】的注释。
评析
此诗是大吕五年(851) 李商隐赴东川幕府途中所作,描写蜀地这样一个地方有多种人杰地灵的盛迹可写,李商隐只选了井宿,天彭阙,剑山,夔江石,雪岭松,石牛道来写。他的选材是完全为“不要妄图凭借形势险要的蜀中进行割据分裂国家”这个主题服务的。选材可谓精当,描写可谓生动,角度可谓独特,立意可谓深刻,评论可谓精辟,令人叹为观止。
此诗为李商隐咏史怀古之作,借蜀地山川形胜与历史典故,抒发对兴亡更替、英雄成败的深沉感慨。诗人以“井络”“天彭”等地理意象开篇,展现蜀道天险,随即转入对诸葛亮八阵图、边防战事的描写,继而借“杜宇”“先主”表达对蜀汉命运的唏嘘。尾联直指“奸雄”,劝诫勿效金牛诱敌之旧策,暗含对晚唐藩镇割据、权臣弄权的讽喻。全诗融地理、历史、神话于一体,意境苍茫,寓意深远,体现了李商隐咏史诗“婉而多讽”的特点。
以上为【井络】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由地理到历史,由实景到虚思,层层递进。首联以“一掌中”写蜀地虽险却可俯瞰,暗含“天险不足恃”之意。“漫夸”二字已露讥讽。颔联写诸葛亮遗存阵图与边防警讯,一静一动,展现历史遗迹与现实危机并存。颈联转入抒情,“堪叹”与“可能”形成情感张力,既哀前人之不幸,又疑其正统性,体现李商隐对历史权威的理性审视。尾联“将来为报”点明劝诫主旨,“莫向金牛”呼应开篇天险,完成从自然到政治的升华。全诗用典密集而自然,情感沉郁,语言凝练,是李商隐咏史诗中的佳作。
以上为【井络】的赏析。
辑评
1. 《李义山诗集笺注》(清·朱鹤龄):“此咏蜀中形胜而兼寓兴亡之感。井络、天彭,皆蜀地之险;阵图、边柝,见武侯遗烈犹存。‘杜宇’‘先主’,伤贤主之不终;‘奸雄’‘金牛’,戒后人以覆辙。”
2. 《玉溪生诗集笺注》(清·冯浩):“通首皆咏蜀事,而寄托遥深。‘剑为峰’言其险,‘阵图’‘边柝’言其守,然终于亡国者,人事不修也。末以金牛为戒,尤见深意。”
3. 《唐诗别裁》(沈德潜):“借蜀事以讽时。井络天险,不足为固;阵图虽存,不能救亡。杜宇之悲,先主之疑,皆所以写世事之无常。结语警切,足令奸雄破胆。”
4. 《李商隐诗歌集解》(刘学锴、余恕诚):“此诗当为大中年间入蜀时作。融地理、历史、传说于一体,通过对蜀地山川与兴亡史事的咏叹,揭示‘天险不足恃,唯德可守’的政治主题。尾联以‘金牛旧踪’为戒,具有强烈现实讽谕意义。”
以上为【井络】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议