翻译
田舍中有一位老翁,白发苍苍,安居在简陋的衡门之内。
农事闲暇时,便备上一斗酒,招呼邻里共饮。
茅屋下喧闹嘈杂,人们或坐或起,谈笑自若。
粗布短衣并不觉得单薄,园中种的葵菜也足以令人满足。
他一生勤于劳作,子孙绵延不断,却从未涉足城市。
五帝三王,自古被称为天子,
可他们是以武力征伐取得天下,还是以礼让禅让获得权力?到底哪一种才是正道呢?
只要内心得意,快乐自在,田野生活又何足鄙视?
暂且放开胸怀,自由自在地走下去,就这样走完余生吧。
以上为【偶然作六首】的翻译。
注释
1. 田舍:农村的房舍,指农家。
2. 垂白:头发花白,形容年老。
3. 衡门:横木为门,指简陋的房屋,常用于形容隐士居所。
4. 斗酒:一斗酒,形容酒量或待客之诚。
5. 喧聒:喧闹嘈杂之声。
6. 短褐:粗布短衣,古代贫贱者所穿。
7. 园葵:园中种植的葵菜,古代常见蔬菜,象征朴素生活。
8. 五帝三王:泛指上古贤君,五帝通常指黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜;三王指夏禹、商汤、周文武。
9. 干戈将揖让:干戈指武力征伐,揖让指禅让礼让,暗指权力获取的两种方式。
10. 放怀:放开胸怀,不拘形迹;行行:走啊走,形容漫步行进;没馀齿:度过剩下的岁月,终老之意。
以上为【偶然作六首】的注释。
评析
此诗为王维《偶然作六首》中的第一首,通过描绘一位隐居乡野的老翁形象,表达了诗人对简朴自然生活的向往与对仕途功名的淡泊之情。全诗语言质朴,意境恬淡,体现了王维晚年归隐后“物我两忘”“任运自然”的思想境界。诗中借老翁之人生选择,反思历史兴亡与权力更替的虚妄,进而提出“得意苟为乐”的人生哲学,强调内心的安适远胜外在的荣华。末句“行行没馀齿”更显豁达从容,是王维典型的“禅意人生”写照。
以上为【偶然作六首】的评析。
赏析
本诗以白描手法刻画一位安于田园的老翁形象,开篇即以“垂白衡门里”勾勒出其清贫而宁静的生活状态。中间写其农闲饮酒、呼邻聚欢的场景,充满生活气息,展现了一种无拘无束、淳朴真挚的人际关系。“短褐不为薄,园葵固足美”两句尤为精妙,从物质匮乏中见精神富足,体现知足常乐的人生智慧。随后转入哲理思考,以“五帝与三王”对比“干戈”与“揖让”,质疑传统权力合法性的根基,表现出诗人对历史循环与政治斗争的深刻怀疑。最后回归个人生命态度,“得意苟为乐”一句点明主旨——人生价值不在外在功业,而在内心安宁。结尾“且当放怀去,行行没馀齿”语调悠然,如行云流水,将全诗推向超然物外的境界。整体风格冲淡平和,寓哲理于日常,是王维晚年诗歌“澄澹精致”风格的典型代表。
以上为【偶然作六首】的赏析。
辑评
1. 《王右丞集笺注》(清·赵殿成):“此首写田家真趣,不假雕饰,而天真烂漫。‘得意苟为乐,野田安足鄙’二语,乃其终身襟抱。”
2. 《唐诗别裁》(清·沈德潜):“通篇写意,不着力而自深。结语悠然言外,有遗世独立之致。”
3. 《唐诗三百首注疏》(蘅塘退士评):“借田翁以写己志,非徒咏田家也。‘干戈将揖让,毕竟何者是’,感慨系之,可见盛名之下,其心未安。”
4. 《历代诗话》引《珊瑚钩诗话》:“摩诘此作,似陶渊明《归园田居》,而思致更圆融,语调更冲和。”
以上为【偶然作六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议