翻译
头戴纱帽,倚靠着乌皮几,我闲居在家,懒于吟诗作赋。
看门前五棵柳树便知来客身份,以六爻推算年龄自知年岁几何。
灵寿杖是君王所赐,雕胡饭则是弟子亲手炊煮。
徒然劳费了酒食菜肴,却不知用什么才能真正使人开颜欢笑。
以上为【慕容承携素馔见过】的翻译。
注释
1. 慕容承:生平不详,应为王维友人或晚辈来访者。“携素馔”表明其带来清淡素食拜访。
2. 素馔:素净的饭菜,指素食,体现清雅之风。
3. 纱帽:唐代士人居家常戴的轻便帽子,非正式官帽,象征闲适生活。
4. 乌皮几:用黑漆皮革包裹的小桌,古人常用以凭倚读书或休憩,见其简朴家居。
5. 五柳:典出陶渊明《五柳先生传》:“宅边有五柳树,因以为号焉。”此处借指隐士居所,亦暗喻来访者具高士之风。
6. 六身:或作“六壬”“六甲”之误,但更可能指以干支纪年推算年龄,“六身”或为“六旬”之讹,亦有解为“六爻占身”,即用易数自卜年寿,表现超脱生死之态。
7. 灵寿:木名,可制杖,古时常赐老臣,象征尊养。《汉书·孔光传》载“赐灵寿杖”,此处言君王曾赐杖,忆旧日恩遇而不恋权位。
8. 雕胡:即菰米,水生植物果实,古代视为珍膳,《七发》有“安胡之饭,抟之若团”,为清素佳肴。
9. 弟子:或指门生、侍从,也可能泛指后学,说明生活仍有照料之人。
10. 持底解人颐:靠什么让人开怀?“解人颐”出自《汉书·匡衡传》“无说诗,匡鼎来;匡说诗,解人颐”,意为使人欢笑。此反问表达款待虽周到,却难觅真正知音。
以上为【慕容承携素馔见过】的注释。
评析
此诗为王维晚年隐居辋川时所作,反映了其淡泊宁静、超然物外的生活态度。全诗语言简淡,意境清幽,通过日常生活细节的描写,展现诗人对仕途荣辱的疏离与对精神自由的追求。诗中“闲居懒赋诗”一句直抒胸臆,道出诗人无意于文字功名的心境;而“空劳酒食馔,持底解人颐”则带有哲理意味,暗示物质款待未必能触动人心,唯有心灵契合方能会心一笑。整体风格冲淡自然,体现了王维“诗中有画,画中有禅”的典型特色。
以上为【慕容承携素馔见过】的评析。
赏析
本诗以一次寻常会客为切入点,实则抒写诗人内心深处的精神状态。首联“纱帽乌皮几,闲居懒赋诗”开门见山,刻画出一位卸下尘务、身心俱闲的老年隐者形象。“懒赋诗”并非不能,而是不愿——已超越文字表达的阶段,进入“不立文字”的禅境。颔联巧用典故,“五柳”既点环境,又赞来客品格;“六身知”则引入易理玄思,赋予日常以哲意。颈联转写接待之物:一为帝王旧赐之灵寿杖,承载往昔荣耀;一为弟子新炊之雕胡饭,代表当下清修。二者对比,凸显诗人对过往功名的淡忘与对现世简朴的安守。尾联“空劳酒食馔,持底解人颐”尤为深婉:虽备饮食,却自疑能否真正慰藉人心。这不仅是谦辞,更是对人际交流本质的沉思——真正的理解不在物质供养,而在心灵相通。全诗结构严谨,由外及内,由形入神,层层递进,充分展现了王维晚年诗歌“澄澹精致,格在其中”的艺术风貌。
以上为【慕容承携素馔见过】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷九十三引徐献忠评:“右丞晚岁诗,皆如禅悟,此篇‘懒赋诗’‘解人颐’等语,非真有所得者不能道。”
2. 《王右丞集笺注》(清·赵殿成):“‘门看五柳识’,用陶公事而浑然无迹;‘年算六身知’,语涉玄妙,盖自知天命矣。”
3. 《唐诗别裁》(沈德潜):“不着一字,尽得风流。末二句似有寂寞之感,而愈见其襟怀之旷。”
4. 《历代诗话》(何文焕辑)引《臞翁诗评》:“摩诘此作,如秋水芙蕖,倚风自笑,虽酬应之作,不失其清。”
5. 《瀛奎律髓汇评》(方回):“起结俱淡而有味,中四用事自然,可谓不着力而工。”
以上为【慕容承携素馔见过】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议