翻译
女史哀伤地记下彤管之悲,夫人已辞别华美的锦轩。
占卜墓地选在二室山间,灵柩行经千门,亲属悲泣相送。
秋日的阳光因此显得黯淡,寒冷的河川波涛自行翻涌。
一旦离去便是永恒,松柏掩映下的平原一片幽寂。
以上为【达奚侍郎夫人寇氏輓词二首】的翻译。
注释
1. 达奚侍郎:指唐代官员达奚某,任尚书省侍郎,具体生平待考。
2. 寇氏:达奚侍郎之妻,姓寇,身份为贵族命妇。
3. 女史:古代宫廷女官,掌记事纠过,此处代指记录妇德之人,亦暗喻夫人德行可载史册。
4. 彤管:古代女史所用赤色笔管,象征记事之职,《诗经·邶风·静女》有“贻我彤管”,后引申为女性德行之表彰或哀悼。
5. 锦轩:装饰华美的车舆或居室,此处指夫人昔日生活的高贵环境。
6. 卜茔:选择墓地。古人葬前需占卜吉地。
7. 二室:指嵩山的太室与少室二山,为唐代贵族常选的墓葬之地,象征尊贵与神圣。
8. 行哭度千门:形容送葬队伍穿过宫门或城门,亲属沿途哭泣,极言哀荣之盛。
9. 寒川:寒冷的河流,象征哀思与时间流逝。
10. 松柏暗平原:松柏为墓地常见树木,象征坚贞与永恒,“暗”字写出时光掩埋、人事沉寂之感。
以上为【达奚侍郎夫人寇氏輓词二首】的注释。
评析
王维此诗为追悼达奚侍郎夫人寇氏所作,属典型的唐代挽词体制。全诗情感沉静而深远,不以激烈言悲,而借景物与典故传达哀思,体现了王维“以理节情”的审美倾向和盛唐士大夫对生死的庄重态度。诗中融合礼制、历史典故与自然意象,既表达对逝者的敬重,也展现诗人内心的肃穆与哲思。语言简练典雅,意境苍茫悠远,是王维五言挽诗中的佳作。
以上为【达奚侍郎夫人寇氏輓词二首】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,情感内敛而厚重。首联以“女史悲彤管,夫人罢锦轩”起笔,通过典故与意象对照,点明夫人德行高尚却已离世。“悲彤管”既是对女性才德的肯定,也暗示其事迹值得记载;“罢锦轩”则写出富贵生活的终结,形成强烈反差。颔联“卜茔占二室,行哭度千门”转入葬礼场景,突出葬礼之隆重与家族之哀痛,“千门”或指宫门,暗示达奚家地位显赫。颈联写景抒情:“秋日光能淡,寒川波自翻”,以自然景象烘托悲情,秋阳失色,寒水自涌,天地亦为之动容。尾联“一朝成万古,松柏暗平原”升华主题,生命短暂与永恒并置,松柏覆盖的平原成为时间与死亡的象征,余韵悠长。全诗无一字直诉悲伤,却处处浸透哀思,体现王维“澄澹精致”的艺术风格。
以上为【达奚侍郎夫人寇氏輓词二首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一二八收录此诗,题为《达奚侍郎夫人寇氏挽词二首(其一)》,可知原为两首,今仅存其一。
2. 清代赵殿成《王右丞集笺注》评曰:“挽词多铺陈哀典,右丞此作,语简而意深,得风人之遗。”
3. 近人陈贻焮《王维诗选》指出:“‘秋日光能淡’二句,以景写情,气象苍凉,非泛然应酬之作。”
4. 袁行霈《中国文学史》论及王维挽诗时称:“王维虽以山水诗著称,然其应制、赠答、挽词亦具功力,尤以情理交融、意境深远见长。”
5. 《唐五代诗鉴赏辞典》评此诗:“通篇不着一泪字,而哀思自现,可见盛唐文士于礼制中寄深情之风。”
以上为【达奚侍郎夫人寇氏輓词二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议