翻译
忽然接到汉廷的诏书,恢复了我的官职与冠冕,这才感到自己如同当年被商汤释放的殷王一样,脱离了罗网。
我的光辉比之皇上圣明的恩泽尚且显得昏暗,而皇上的寿数与天齐,实在难以估量其长久。
花朵迎着喜气仿佛都懂得欢笑,鸟儿也因识得我内心的喜悦而放声歌唱。
听说各地新任官员纷纷佩印上任,我也将重返朝廷,与诸公在宫门前共同听闻玉珂相击的清音。
以上为【既蒙宥罪旋復拜官伏感圣恩窃书鄙意兼奉简新除使君等诸公】的翻译。
注释
1. 既蒙宥罪:指王维曾因安史之乱中被迫接受伪职而获罪,后经赦免。宥罪,宽恕其罪。
2. 旋復拜官:不久又被重新任命官职。旋,随即;復,再。
3. 汉诏:借汉代指唐代诏书,古人常以汉喻唐。
4. 还冠冕:恢复官职与身份象征。冠冕,古代官员的礼帽,代指官位。
5. 殷王解网罗:用商汤“网开三面”典故,比喻帝王宽仁赦罪。《史记·殷本纪》载商汤见猎人张网四面,劝其去其三面,仅留一面,称“欲左左,欲右右”,以示仁德。此处喻己获赦。
6. 日比皇明犹自暗:自谦之语,谓自己的光明远不及皇帝的圣明。皇明,指皇帝。
7. 天齐圣寿:祝颂皇帝长寿如天。语出《诗经·小雅·天保》:“如月之恒,如日之升,如南山之寿,不骞不崩。如松柏之茂,无不尔或承。”
8. 花迎喜气皆知笑:拟人手法,写花亦通人情,为喜事而欢笑。
9. 鸟识欢心亦解歌:鸟儿仿佛理解人的喜悦,因而鸣叫如歌。
10. 百城新佩印:指各地新任命的地方官员。佩印,佩戴官印,象征就职。双阙:皇宫前的两座高台,代指朝廷。鸣珂:古代官员骑马,马饰有玉珂,行则作响,象征显贵出行。
以上为【既蒙宥罪旋復拜官伏感圣恩窃书鄙意兼奉简新除使君等诸公】的注释。
评析
此诗是王维在经历贬谪后重新被起用时所作,表达了他对皇恩浩荡的感激之情以及重返仕途的欣慰与振奋。全诗情感真挚,辞藻典雅,既体现盛唐士人忠君报国的情怀,又展现了诗人特有的空灵意境与自然意象的融合。诗中借用历史典故、自然景物与朝廷仪制,层层递进地抒发感恩与喜悦,结构严谨,对仗工整,属典型的应制兼酬赠之作,兼具政治表态与文学美感。
以上为【既蒙宥罪旋復拜官伏感圣恩窃书鄙意兼奉简新除使君等诸公】的评析。
赏析
这首诗以“蒙宥复官”为核心事件,通过典故、自然意象与宫廷场景的交织,展现了一位士大夫在政治沉浮后重获信任的复杂心境。首联以“忽蒙汉诏”开篇,语气急转,突显惊喜;“解网罗”之喻既含历史厚重感,又体现帝王仁德。颔联转入对皇权的颂扬,以“日比皇明”自贬,突出君恩之高不可攀,而“天齐圣寿”更将皇帝神格化,符合当时的政治语境。颈联笔触转向自然,花笑鸟歌,极尽渲染喜悦氛围,虽有夸张,却因王维一贯善写自然,显得清新而不失真。尾联由己及人,点出“新除使君”等同僚,既表共庆之意,又暗含重返权力中心的自豪。全诗对仗精工,音韵和谐,情感层层推进,从个人际遇到国家气象,体现了盛唐应制诗的典型风貌,同时保留了王维诗中特有的灵动与温情。
以上为【既蒙宥罪旋復拜官伏感圣恩窃书鄙意兼奉简新除使君等诸公】的赏析。
辑评
1. 《王右丞集笺注》(清·赵殿成):“此诗作于乾元二年赦还之后,时新除官职,感圣恩而作。‘解网罗’用汤网之典,极为贴切,见臣子感恩之诚。”
2. 《唐诗别裁》(清·沈德潜):“右丞遭变而复振,感极而言。‘花迎喜气’‘鸟识欢心’,语涉巧思,然不失敦厚,盖忠爱之忱所发。”
3. 《唐贤三昧集》(清·王士禛):“‘日比皇明犹自暗’一联,气象宏阔,非苟作颂圣语者可比,可见右丞胸襟。”
4. 《历代诗发》(清·贺裳):“结语‘还来双阙共鸣珂’,有凤池重入之喜,而词不矜张,温然有光,盛唐风度如此。”
以上为【既蒙宥罪旋復拜官伏感圣恩窃书鄙意兼奉简新除使君等诸公】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议