翻译
想要效仿周文王在镐京设宴欢歌的盛举,又觉得汉武帝在横汾游乐之举显得轻浮。
怎知大殿之中竟能生出灵芝仙草,龙池之上亦升腾起祥瑞之云?
田间小路上人们举起酒杯遥敬君王如北斗高悬,楼前奏响《韶》乐仿佛南风送来和煦。
君臣同庆,天意与人心相合,愿圣君万寿无疆,千秋万代永受臣民拥戴。
以上为【大同殿柱产玉芝龙池上有庆云神光照殿百官共睹圣恩便赐宴乐敢书即事】的翻译。
注释
1. 大同殿:唐代宫殿名,为皇帝举行重要典礼或接见群臣之所,具体位置或指大明宫内某殿。
2. 龙池:位于兴庆宫内的人工湖,为唐玄宗常游之地,象征皇家祥瑞之所。
3. 玉芝:即灵芝,古人视为祥瑞之物,象征国家昌明、君德感天。
4. 庆云:五彩祥云,古称“卿云”或“景云”,被认为是太平盛世的天象征兆。
5. 神光:神秘的光辉,指祥瑞之光笼罩宫殿,喻示天命所归。
6. 周文歌宴镐:指周文王在镐京设宴款待诸侯,《诗经·小雅·鹿鸣》等篇记载此类宴飨之礼,象征礼乐治国。
7. 汉武乐横汾:汉武帝曾巡游河东,作《秋风辞》于汾水之上,有“泛楼船兮济汾河”之句,此处暗指其游乐性质较重,略带贬义。
8. 三秀:灵芝一年开花三次,故称“三秀”,《楚辞·九歌》有“采三秀兮于山间”句,此处指玉芝生长,为祥瑞之兆。
9. 铜池:或指龙池之别称,因池畔有铜制装饰或象征五行属金而称;亦可解为皇家池苑的美称。五云:五色祥云,象征天降祯祥。
10. 尧樽、舜乐:分别借尧帝之酒器与舜帝之《韶》乐,喻指当今帝王德比尧舜,礼乐昌明。南薰:指南风,典出《礼记·乐记》:“南风之薰兮,可以解吾民之愠兮”,象征仁政惠泽。
以上为【大同殿柱产玉芝龙池上有庆云神光照殿百官共睹圣恩便赐宴乐敢书即事】的注释。
评析
此诗为唐代诗人王维所作的一首应制诗,记述了唐玄宗时期宫廷中出现“玉芝”“庆云”等被视为祥瑞的现象,百官共睹,皇帝赐宴,群臣欢庆的盛况。全诗以典雅庄重的笔调,融合历史典故与现实景象,既赞颂天降祥瑞,又歌颂君主圣明,表达对皇权天授、国运昌隆的礼赞。诗中巧妙化用周文王、汉武帝等典故,形成对比,突出当朝之盛更胜往昔,体现出典型的盛唐气象与宫廷文学特征。语言工整,意境宏阔,情感庄敬,是王维应制诗中的代表作之一。
以上为【大同殿柱产玉芝龙池上有庆云神光照殿百官共睹圣恩便赐宴乐敢书即事】的评析。
赏析
本诗结构严谨,四联皆对仗工整,属典型的律体应制之作。首联以“欲笑”“遥轻”起笔,通过对比周文王之礼乐与汉武帝之游乐,确立本朝庆典兼具礼制庄严与天命祥瑞的崇高地位。颔联转入现实祥瑞描写,“玉殿生三秀”“铜池出五云”,以道家祥瑞意象烘托皇权神圣,体现“天人感应”思想。颈联转写人事,以“尧樽倾北斗”写群臣敬君,“舜乐动南薰”写礼乐和谐,将自然祥瑞与人文教化融为一体。尾联点明“天意同人意”,将民意与天命合一,升华至对圣君“万岁千秋”的祝祷,情感真挚而不失庄重。
王维虽以山水田园诗著称,然此诗展现其驾驭宫廷题材的深厚功力。全诗用典精切,气象恢弘,语言华美而不浮艳,充分体现了盛唐时期文人对皇权的尊崇与对盛世的自豪感。同时,诗中隐含对“德政感天”的理想政治图景的向往,使作品超越一般应酬之作,具有一定的思想深度。
以上为【大同殿柱产玉芝龙池上有庆云神光照殿百官共睹圣恩便赐宴乐敢书即事】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一二八收录此诗,题下注:“一作《大庆殿芝草成文》。”
2. 清·赵殿成《王右丞集笺注》评曰:“此应制颂圣之作,而立言得体,不独藻饰可观,且气象雍容,有太平风度。”
3. 《唐音癸签》卷二十三:“王摩诘应制诸作,多清丽典重,此篇尤以祥符叠见,铺陈天瑞,而不忘规讽,‘遥轻汉武’句最有分寸。”
4. 《历代诗发》评此诗:“格调高华,词气肃穆,非徒事雕绘者比。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“此诗因瑞应而作,而遣词不落谀颂窠臼。‘共欢天意同人意’一句,写出君民同庆之忱,最为得体。”
以上为【大同殿柱产玉芝龙池上有庆云神光照殿百官共睹圣恩便赐宴乐敢书即事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议