翻译
门上雕凤的绣帘高高卷起,兽形门环在朱红色的大门上频频摇动。初升的太阳已高出花枝梢头。春日里困倦贪睡,慵懒难醒。
好梦如狂随飞絮飘荡,闲愁之浓胜过醇香的美酒。未能欢会如“雨暮云朝”般缠绵,转眼又是美好时光悄然流逝。
以上为【西江月】的翻译。
注释
1. 西江月:词牌名,双调五十字,上下片各四句两平韵一仄韵,常见于宋词。
2. 凤额:指绣有凤凰图案的门额或帘额,形容装饰华美。
3. 绣帘:绣花的门帘,常用于闺房或厅堂。
4. 兽环:门上的铜制兽形环钮,用于叩门,常见为虎、狮等瑞兽造型。
5. 朱户:红漆大门,象征富贵人家,亦常借指女子居所。
6. 两竿红日:太阳升起已有两竿之高,约指辰时(上午七至九点),表示时间已不早。
7. 厌厌:同“恹恹”,精神不振、困倦无力的样子。
8. 飞絮:飘飞的柳絮,常象征春尽、漂泊与迷惘。
9. 香醪(láo):美酒,此处以酒之浓比喻愁绪之深。
10. 雨暮与云朝:化用宋玉《高唐赋》中“旦为朝云,暮为行雨”典故,代指男女欢会。
11. 韶光:美好的春光,亦泛指美好时光。
以上为【西江月】的注释。
评析
这首《西江月》以细腻婉约的笔触描绘了春日闺中女子的情思与寂寞。全词通过环境描写与心理刻画相结合,展现了一种慵懒、闲愁、怅惘交织的情绪状态。上片写景,勾勒出清晨宁静而略显空寂的居所氛围;下片抒情,将梦境的飘忽与现实的无奈相对照,突出韶光易逝、欢情难久的感伤。语言清丽流畅,意境含蓄深远,体现了柳永词中少见的含蓄蕴藉之美,不同于其常见的铺叙直白风格。
以上为【西江月】的评析。
赏析
本词开篇即从外部环境入手,“凤额绣帘高卷,兽环朱户频摇”,虽写门户敞开、景象生动,却暗藏无人来访、徒然等待之意。“频摇”二字暗示有人叩门或风动门环,但并未引出人物活动,反衬出居处的冷清与主人公内心的孤寂。
“两竿红日上花梢”点明时间已近上午,而“春睡厌厌难觉”则揭示主人公因心事重重而贪睡不醒,实则是情感慵懒、百无聊赖的心理写照。
下片转入内心世界,“好梦狂随飞絮”一句极富想象力,将梦境比作随风飘荡的柳絮,轻盈无定,转瞬即逝,喻示美梦难留;“闲愁浓胜香醪”则以味觉写情绪,将无形之愁具象化为浓烈之酒,愈饮愈沉,难以排遣。
结尾“不成雨暮与云朝。又是韶光过了”直抒胸臆,借用楚王与神女相会的典故,表达欢会未成、良辰虚度的遗憾,最终归结于对青春流逝的深切叹惋。整首词结构紧凑,情景交融,语言典雅而不失自然,是柳永词中偏于含蓄蕴藉一路的代表作。
以上为【西江月】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《乐府纪闻》:“柳七工为俚曲,然间作雅词,如《西江月·凤额绣帘》之类,语极清丽,情致缠绵。”
2. 许昂霄《词综偶评》:“‘好梦狂随飞絮’,奇思妙喻;‘闲愁浓胜香醪’,以酒喻愁,前所未有。末二句感慨韶光,意在言外。”
3. 黄苏《蓼园词选》评此词:“写春睡之态,非真睡也,乃心有所思而托于睡耳。‘不成雨暮与云朝’,明言欢会未遂,而岁月蹉跎,哀而不伤,怨而不怒,得词家温柔敦厚之旨。”
4. 况周颐《蕙风词话》卷二:“柳屯田《西江月》歇拍云:‘又是韶光过了’,淡淡语,却极沉痛。盖繁华落尽,所余惟此惘然耳。”
以上为【西江月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议