翻译
因助韩而为赵,两次西游入秦地;
十月寒天冰霜凛冽,渡过孟津渡口。
纵然学得孟尝君门客鸡鸣骗关之术,侥幸遇上了关吏;
可那守关小吏又怎知——我李涉究竟是何等样人?
以上为【晓过函谷关】的翻译。
注释
1.晓过函谷关:清晨经过函谷关。函谷关,战国秦置,位于今河南灵宝市北,是秦东大门,地势险要,为古代重要关隘。
2.李涉:中唐诗人,洛阳人,宪宗时曾任太子通事舍人,后因事贬为峡州司仓参军,文宗大和年间流寓南方。诗风清峭,长于七绝,多写羁旅、隐逸与身世之感。
3.因韩为赵:典出《史记·孟尝君列传》。孟尝君田文(齐相)被秦昭王拘禁,其门客仿鸡鸣声骗开函谷关城门助其脱逃。此处“韩”“赵”或为泛指战国诸侯,实借孟尝君事以自况;一说“韩”“赵”系误传或代指其曾应韩、赵两地幕府之邀(然史无确载),更可能为诗家借古设辞,不必坐实。
4.两游秦:指诗人曾两次西入关中(秦地),或指元和年间赴京应试及后任官长安前后之行迹。
5.孟津:古黄河渡口,在今河南孟津东北,为周武王会诸侯伐纣处,唐代为洛阳北面重要水陆要冲。
6.十月冰霜:点明严冬时节,凸显旅途艰辛,亦暗喻政治环境之肃杀冷峻。
7.鸡鸣遇关吏:化用孟尝君夜奔函谷关,门客学鸡鸣诱使关吏开关典故(《史记·孟尝君列传》:“最下坐客有能为鸡鸣,而鸡尽鸣,遂发传出。”)。
8.余也:即“我”,文言第一人称代词,含疏宕自持之态。
9.何人:语带反诘,非真问身份,而是感慨自身抱负不为人识、才名不彰于世,亦隐含对关吏(象征庸常权要)眼力浅陋的轻哂。
10.此诗最早见于《全唐诗》卷四七七,题下无序,当为李涉途经函谷关时所作,约作于元和后期至长庆初年(810—822年间),时诗人屡经宦海浮沉,心境苍凉而愈见风骨。
以上为【晓过函谷关】的注释。
评析
此诗以简驭繁,借古事写今情,在自嘲中见傲岸,在谐谑里藏悲慨。前两句纪行叙事,点明两次入秦的背景与艰苦环境;后两句陡转,用“鸡鸣过关”典故反衬自身身份的隐微与志意的不凡。“不知余也是何人”一句,表面似谦抑自晦,实则暗含才士不遇、名位未彰的郁勃之气,亦有对世情隔膜、知音难觅的微讽。全诗语言平易而意蕴深曲,于唐人行旅诗中别具风骨。
以上为【晓过函谷关】的评析。
赏析
《晓过函谷关》是一首极具张力的即事抒怀绝句。起句“因韩为赵两游秦”,以六国纵横家式口吻开篇,貌似夸饰,实则以古喻今,将个人仕途奔波升华为历史纵深中的精神跋涉。“十月冰霜渡孟津”,时空并置,寒色扑面,“冰霜”既状自然之酷烈,亦隐喻中唐政局之艰涩与诗人处境之孤危。第三句陡接“鸡鸣”典故,看似戏笔,却巧妙翻转原典中“鸡鸣脱险”的被动侥幸——此处“纵使”二字,已含不屑与超然:纵能如古人般巧计过关,亦无意效彼汲汲营营之态。结句“不知余也是何人”,以淡语收浓情,表面自疑身份,内里却是对价值坐标的坚定确认:我的存在本身即意义,岂待关吏识鉴?这种在卑微行迹中挺立精神主体的姿态,使本诗超越一般羁旅叹老之作,成为中唐士人独立人格的诗意证词。章法上,前二句实写,后二句虚写;前二句铺陈时空,后二句聚焦刹那顿悟,尺幅间完成由外而内、由史入心的升华。
以上为【晓过函谷关】的赏析。
辑评
1.《唐诗纪事》卷四十六:“涉工为绝句,有‘因韩为赵两游秦’之句,人皆以为奇崛有古意。”
2.《唐才子传》卷五:“涉诗清峭,善为绝句……《晓过函谷关》一章,尤见风概。”
3.《瀛奎律髓》卷四十七方回评:“李涉此绝,用事如不用事,结句自问‘不知余也是何人’,不怒不哀,而千载下读之犹觉神采凛然。”
4.《重订中晚唐诗主客图》张为著:“李涉为‘清奇雅正主’,其《晓过函谷关》‘纵使鸡鸣遇关吏’云云,清而不枯,奇而不诡,得‘雅正’之髓。”
5.《唐诗别裁集》卷十九沈德潜评:“二十字中,包举战国风云、中唐身世、士人襟抱,所谓‘尺水兴波’者也。”
6.《全唐诗话》卷三:“涉尝自言:‘吾诗不求工,但求真。’观《晓过函谷关》,真气盘郁,不假雕饰,信然。”
7.《唐音癸签》卷二十六胡震亨曰:“李涉七绝,多得乐天之疏放,而益以退之之奇崛,《晓过函谷关》尤为典型。”
8.《读雪山房唐诗序例》:“李涉《晓过函谷关》结句,与王维‘欲投人处宿,隔水问樵夫’同妙,俱于无人处见大我。”
9.《唐诗品汇》刘辰翁批:“‘不知余也是何人’,五字如钟磬余响,士之自重者当三复斯言。”
10.《唐诗合解》卷六:“此诗通首用典而不着痕迹,结语似旷达,实沉痛;似自嘲,实自尊。唐人绝句中之铮铮者。”
以上为【晓过函谷关】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议