翻译
我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。
夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
版本二:
我僵直地躺在孤寂荒凉的村庄里,并不为自己境遇悲哀,
心中依然想着为国家守卫边疆、戍守轮台。
夜深人静时,卧听外面狂风呼啸、大雨倾盆,
恍惚间梦见自己骑着披甲战马,踏过冰封的河流,驰骋在北方战场。
以上为【十一月四日风雨大作(其二)】的翻译。
注释
僵卧:直挺挺地躺着。这里形容自己穷居孤村,无所作为。《汝南先贤传》:「时大雪,积地丈馀。洛阳令身出案行,见人家皆除雪出,有乞食者。至袁安门,无有行路,谓安已死,令人除雪,入户见安僵卧。」僵,僵硬。
孤村:孤寂荒凉的村庄。
不自哀:不为自己哀伤。
思:想着,想到。
戍(shù)轮台:在新疆一带防守,这里指戍守边疆。戍,守卫。
轮台:在今新疆境内,是古代边防重地。此代指边关。《唐书·地理志》:「北庭大都护府,有轮台县,大历十年置。」曹唐诗:「灞水桥边酒一杯,送君千里赴轮台。」
夜阑(lán):夜深。
风吹雨:风雨交加,和题目中「风雨大作」相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,「风吹雨」也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠。
铁马:披着铁甲的战马。《宋书》:「铁马二千,风驱电击。」
冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。
1. 僵卧:躺卧不起,形容年老体衰、行动不便。
2. 孤村:指山阴(今浙江绍兴)镜湖边的三山别业,地处偏僻,故称“孤村”。
3. 不自哀:并不为自己困顿的处境感到悲哀。
4. 尚思为国戍轮台:还想着为国家守卫边疆。轮台,汉代西域地名,在今新疆轮台县,唐代也用以泛指西北边塞。此处借指抗金前线。
5. 夜阑:夜将尽,指深夜。
6. 风吹雨:既实指自然界的风雨,也暗喻国家局势动荡不安。
7. 铁马:披着铁甲的战马,代指军队。
8. 冰河:寒冷地带的河流,象征北方寒冷的战场,如黄河北岸或边塞地区。
9. 入梦来:进入梦中。梦境反映诗人内心强烈的愿望。
10. 本诗为组诗《十一月四日风雨大作》中的第二首,其一为五言绝句,此为其二,七言绝句。
以上为【十一月四日风雨大作(其二)】的注释。
评析
此诗是绍熙三年(公元1192年)十一月陆游退居家乡山阴时所作,表明陆游投身抗战、为国雪耻的壮志至老不衰。但是,诗人空怀壮志,却不为朝廷所重,只能「僵卧孤村」,把为国家恢复中原的理想寄托到梦境之中。
此诗以「痴情化梦」的手法,深沉地表达了作者收复国土、报效祖国的壮志和那种「年既老而不衰」的矢志不渝精神,向读者展示了诗人的一片赤胆忠心。
诗的开头两句,意思紧密相联:「僵卧孤村不自哀」叙述了作者的现实处境和精神状态,「尚思为国戍轮台」是对「不自哀」这种精神状态的解释,前后照应,形成对比。「僵、卧、孤、村」四字写出了作者此时凄凉的境遇。「僵」字写年迈,写肌骨衰老,「卧」字写多病,写常在床蓐;「孤」字写生活孤苦,不仅居处偏僻,而且思想苦闷,没有知音;「村」写诗人贫困村居,过着荒村野老的凄苦生活。四字写出了作者罢官回乡后处境寂寞、窘迫、冷落的生活现状,笼罩着一种悲哀的气氛。但接下去「不自哀」三字情绪急转,又现出一种乐观豪放之气。诗人对自己的处境并不感到悲哀,贫病凄凉对他来说没有什么值得悲哀之处;诗人自己尚且「不自哀」,当然也不需要别人的同情。但他需要理解,理解他终生不渝的统一之志,理解他为这个壮志奋斗的一生,理解他的满腔热血、一颗忠心,就是「尚思为国戍轮台」的精神状态。这两句诗是诗人灵魂和人格的最好说明,山河破碎,国难当头,自有「肉食者谋之」,诗人不必多此一举。另外,诗人正是因为「喜论恢复」、热心抗敌才屡屡受打击,最后才罢官闲居的。作为一个年近七旬的老人,他一生问心无愧,对国家的前途和命运尽到了自己的责任,而今后国运如何他可以毫不负责。其次,虽说「天下兴亡,匹夫有责」,诗人作为年迈多病的老人也已不能承担报国杀敌的义务了。作为一个既无责任也无义务的七旬老人仍有「为国戍轮台」的壮志,这就让人肃然起敬慷慨扼腕。相比之下,那些屈辱投降的达官贵人和苟且偷生的人,他们承担着责任和义务却无心复国,显得渺小和可鄙。
「夜阑卧听风吹雨」紧承上两句。因「思」而夜阑不能成眠,不能眠就更真切地感知自然界的风吹雨打声,由自然界的风雨又想到国家的风雨飘摇,由国家的风雨飘摇自然又会联想到战争的风云、壮年的军旅生活。这样听着、想着,辗转反侧,幻化出特殊的梦境——「铁马冰河」,而且「入梦来」反映了政治现实的可悲:诗人有心报国却遭排斥而无法杀敌,一腔御敌之情只能形诸梦境。「铁马冰河入梦来」正是诗人日夜所思的结果,淋漓尽致地表达了诗人的英雄气概。这也是一代志士仁人的心声,是南宋时代的民族正气。
这首诗是陆游晚年退居山阴时所作,写于公元1192年(绍熙三年)十一月四日。诗人虽年迈体衰、处境孤苦,却仍心系国事,壮志未已。全诗以“风雨”为背景,将现实与梦境交织,抒发了老而不衰的报国情怀。语言质朴而情感深沉,意境雄浑悲壮,充分体现了陆游“位卑未敢忘忧国”的精神境界和一贯的爱国主义诗歌风格。
以上为【十一月四日风雨大作(其二)】的评析。
赏析
这首诗以极简的语言承载极深的情感。首句“僵卧孤村不自哀”,起笔苍凉,却以“不自哀”转折,突显诗人超脱个人苦难的精神高度。次句“尚思为国戍轮台”直接点明其矢志报国的赤诚之心,即便年迈闲置,理想仍未熄灭。第三句写实,“夜阑卧听风吹雨”,环境描写渲染出凄冷氛围,也暗示国家风雨飘摇的局势。末句“铁马冰河入梦来”由实转虚,将听觉的风雨声幻化为梦境中的战场奔袭,构思奇崛,气势雄浑。梦之所至,正是心之所向,梦境成为理想最真实的投射。全诗融叙事、写景、抒情于一体,现实与幻想交融,悲而不伤,哀而有骨,展现了陆游晚年仍热血未冷的英雄气概,是中国古典诗歌中表现爱国情怀的典范之作。
以上为【十一月四日风雨大作(其二)】的赏析。
辑评
1. 《唐宋诗醇》评:“慷慨激昂,有志未已,读之令人起舞。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“这两句(‘夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来’)把‘穷’和‘独’的处境跟‘思为国戍轮台’的志愿对照起来,更显得这个志愿的可敬可爱可痛。”
3. 张鸣《宋诗选》评:“陆游晚年的许多诗都表现出一种‘老去悲秋强自宽’的心态,而这首诗则是在衰飒中透出豪情,在孤独中显现坚定。”
4. 袁行霈《中国文学史》指出:“陆游的爱国诗篇往往将个人命运与国家兴亡紧密联系,此诗即典型,通过风雨夜的梦境,表达了至死不渝的报国之志。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》评:“全诗感情充沛,意境开阔,语言凝练,结构紧凑,是陆游晚年七绝佳作之一。”
以上为【十一月四日风雨大作(其二)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议