翻译
在回龙寺的墙壁上观赏维摩像,最能体现曹仲达、吴道子绘画笔意的风格。
风雨侵蚀与尘埃覆盖几乎使画像模糊不清,还有谁愿意亲手去擦拭、抚摸这珍贵的艺术遗存?
以上为【怀旧六首】的翻译。
注释
1. 回龙寺:宋代寺庙名,具体位置待考,或为陆游所游历之地。
2. 维摩:即维摩诘,佛教中著名的在家菩萨,常作为绘画题材出现。
3. 曹吴:指北齐画家曹仲达与唐代画家吴道子。曹以“曹衣出水”著称,线条紧劲;吴道子则笔力雄健,有“吴带当风”之誉。此处泛指高超的绘画技艺。
4. 笔意:绘画中的笔法与艺术意趣。
5. 昏欲尽:因年久失修,受风雨侵蚀和尘埃遮蔽,图像已近乎泯灭。
6. 何人更着手摩挲:反问句,意谓如今已无人再肯亲自去擦拭、欣赏这幅壁画,表达对文化冷落的痛心。
7. 摩挲(mó suō):用手抚摩,此处引申为细心呵护、鉴赏之意。
以上为【怀旧六首】的注释。
评析
陆游此诗借题画抒怀,表达对艺术珍品湮没于岁月风尘的惋惜,以及对文化传承断绝的深切忧虑。诗人以“回龙寺壁”上的维摩画像为切入点,追思曹吴笔法之精妙,感叹今人漠视文化遗产。全诗语言简练,意境苍凉,既是对艺术衰微的哀叹,也暗含对时代精神失落的批评,体现了陆游一贯关注文化命脉的士人情怀。
以上为【怀旧六首】的评析。
赏析
本诗为《怀旧六首》之一,属怀古咏物之作。首句“回龙寺壁看维摩”点明地点与对象,简洁而具画面感。次句“最得曹吴笔意多”高度评价壁画艺术价值,将无名画工与古代大师并提,凸显其技艺之精。后两句笔锋一转,由盛赞转入悲慨:纵然笔意非凡,却难逃自然侵蚀与人为忽视。“昏欲尽”三字写尽荒凉,“何人更着手摩挲”则以反问收束,情感沉郁,发人深省。全诗结构紧凑,对比强烈,通过艺术遗迹的命运折射出文化传承的危机,具有深刻的历史反思意义。
以上为【怀旧六首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》录此诗,评曰:“触物兴怀,语极沉痛。维摩之像,实喻斯文之坠。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六提及陆游怀古诸作,谓:“如《回龙寺壁》一绝,不言废寺,而言画迹蒙尘,尤见感慨入微。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及陆游晚年诗风时指出:“其怀旧之作,多借残迹遗物,抒身世之感与世变之悲,此类小诗,往往片言居要,余味无穷。”可为此诗旁证。
以上为【怀旧六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议