翻译
正月里春天的气息还很淡薄,鸡鸣时分,夜色已近尾声。
残余的灯油将尽,灯光昏黄微弱;独倚单枕,只听得窗外雨声凄寒。
这绵绵细雨仿佛是天漏难补,令人无可奈何;徒然思念大地何时能干。
山居人家酒味清淡,杯盏粗陋,如此情怀,又怎能得以宽慰?
以上为【夜雨三首】的翻译。
注释
1. 人日:农历正月初七,古称“人日”,传说女娲此日造人,有登高、祈福等习俗。
2. 春犹浅:春天尚早,春意未浓。
3. 鸡晨:鸡鸣之时,指拂晓前。
4. 夜向阑:夜将尽,接近尾声。阑,尽、残。
5. 残缸:残留的灯油。缸,此处指灯盏。
6. 灯晕小:灯光昏暗,光圈微弱。
7. 单枕:独卧孤枕,暗示孤独无依。
8. 难补皇天漏:化用“女娲炼石补天”典故,喻世事败坏难以挽回。
9. 后土干:后土,指大地;干,干燥。意为希望大地不再被雨水浸润。
10. 山家尊酒薄:山中人家所备酒水淡薄,形容生活清苦,款待简朴。
以上为【夜雨三首】的注释。
评析
《夜雨三首》之一,是陆游在早春人日(正月初七)所作,描绘了春寒料峭、夜雨连绵中的孤寂心境。诗人借夜雨抒怀,由外景之冷转入内心之寒,表达了对时局的忧思与人生困顿的感慨。诗中“难补皇天漏”一句,既写自然之雨势不止,亦暗喻国事艰难、朝政腐败,有志难伸,悲慨深沉。全诗语言简练,意境苍凉,体现了陆游晚年诗风的沉郁与内省。
以上为【夜雨三首】的评析。
赏析
本诗以“夜雨”为题,实则借景抒情,托物言志。首联点明时间——人日初春,夜将尽而寒未消,营造出清冷孤寂的氛围。颔联细腻刻画室内景象:“残缸灯晕小”写出灯火将熄的黯淡,“单枕雨声寒”则以听觉传达孤寒之意,雨声入耳,更添愁绪。颈联转为抒怀,“难补皇天漏”语意双关,既写雨势如天漏不止,又暗喻国家危局难以挽救,流露出诗人报国无门的悲愤。“空思后土干”进一步深化无奈之情,天地皆困于雨,人心亦困于时。尾联以“山家尊酒薄”收束,酒本可解忧,然酒薄情寡,怀抱终不得宽,余韵悠长,哀而不伤,含蓄深沉。全诗结构严谨,情景交融,是陆游晚年山水闲居中忧国忧民心态的真实写照。
以上为【夜雨三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“夜雨之作,多寓身世之感,此篇尤见沉郁。”
2. 《历代诗话》引《瀛奎律髓汇评》:“‘难补皇天漏’一句,语重千钧,非老于忧患者不能道。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游诗:“慷慨悲歌,沉郁顿挫,此篇虽写夜雨,而忠愤之气隐然可见。”
4. 《四库全书总目提要》:“游诗晚年尤工,即景抒怀,往往寄托遥深,如此类者甚众。”
5. 清·赵翼《瓯北诗话》:“放翁以才气胜,而此等小诗,反以情致胜,愈淡愈悲,耐人寻味。”
以上为【夜雨三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议