翻译
在云雾缥缈的湖边,有一座如画般的酒楼;细雨迷蒙之中,一叶木兰舟停泊于桥下。谁人知晓我这老者竟是如此清狂放达,独享着城南十里秋光的无限清幽与自在。
以上为【泊舟湖桥酒楼下】的翻译。
注释
1. 泊舟:停船靠岸。
2. 湖桥:湖上或湖畔的桥,此处指诗人停船之处。
3. 酒楼:供人饮酒赏景的楼阁,位于湖边。
4. 缥缈:形容云雾缭绕、若隐若现的样子。
5. 云边:指远处被云气笼罩的地方。
6. 罨(yǎn)画楼:装饰华美、色彩绚丽的楼阁。“罨画”本为杂色彩绘,引申为美丽如画。
7. 空蒙:形容细雨迷蒙、烟雨朦胧的景象。
8. 木兰舟:用木兰木造的船,象征高洁雅致,常用于诗词中代指精美的小舟。
9. 老子:诗人自称,带有几分自傲与洒脱之意。
10. 清狂:清高而狂放,不拘礼法,有魏晋名士之风。
以上为【泊舟湖桥酒楼下】的注释。
评析
此诗描绘了诗人陆游泊舟湖桥酒楼下时所见之景与内心之情。全诗意境空灵清远,语言简练而富有画面感。前两句写景,以“缥缈”“空蒙”勾勒出烟雨江南的朦胧美,“罨画楼”“木兰舟”则增添典雅意趣;后两句转抒情,通过“清狂甚”自述其超脱尘俗、纵情山水的个性,展现诗人晚年仍不失豪情逸致的精神风貌。整首诗情景交融,体现出陆游对自然之美的深切体悟和对闲适生活的向往。
以上为【泊舟湖桥酒楼下】的评析。
赏析
这首七言绝句虽短小,却意境深远。首句“缥缈云边罨画楼”,从视觉高处落笔,将酒楼置于云雾之间,营造出仙境般的氛围;次句“空蒙雨外木兰舟”,转入近景,细雨中的小舟静静停泊,画面由远及近,层次分明,且“空蒙”与“缥缈”相呼应,强化了整体的朦胧美感。后两句陡然转向主观情感,“谁知老子清狂甚”一句,语气突兀而自豪,透露出诗人内心的孤高与自得。结句“独占城南十里秋”,以夸张手法写出诗人对秋日胜景的独享之乐,“占”字极富张力,表现出一种精神上的主宰感。全诗融写景、抒情于一体,既展现了江南秋色之美,又彰显了诗人旷达不羁的个性,是陆游晚年闲适诗中的佳作。
以上为【泊舟湖桥酒楼下】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“语淡而味永,景清而情真,晚岁之作,愈见风骨。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞评:“‘独占城南十里秋’,五字雄豪,非放翁不能道。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十三:“写景澄澈,寄慨超然,于寻常景物中见胸次洒落。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七绝,多率意而成,然此类清空一气者,最耐咀嚼。”
以上为【泊舟湖桥酒楼下】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议