翻译
请大家暂时不要喧哗,愿听我说上一言。
请看那铜制的香炉,高耸巍峨如同南山一般。
上部枝状部分宛如松柏,下部根植于铜盘之上。
雕刻的纹饰种类繁多,图案清晰相连,精巧细致。
谁能制作出这样的器物?恐怕只有公输班那样的巧匠才能完成。
炉中点燃红色的火焰,青色的烟雾在空中袅袅升腾。
香气随风飘入君子怀中,四周座上之人无不欣然欢喜。
然而这香风难以长久停留,终将消散,只留下蕙草空自凋残。
以上为【香炉】的翻译。
注释
1. 四座且莫喧:在座的人请暂且不要喧闹。四座,指周围在座之人。
2. 歌一言:说一段话,此处指吟诵一首诗。
3. 铜香炉:用铜铸造的焚香之器。
4. 崔巍:高大雄伟的样子。
5. 南山:终南山,泛指高峻的山峰,此处比喻香炉之高大。
6. 上枝似松柏:香炉顶部装饰如松柏枝条般伸展。
7. 下根据铜盘:底部稳固地安放在铜制的底座上。
8. 雕文各异类:雕刻的花纹种类多样,形态不一。
9. 离娄:古代传说中的明目之人,此处形容纹路清晰分明,彼此勾连。
10. 公输与鲁般:即公输班(鲁班),春秋时期著名工匠,被尊为木工祖师,此处泛指能工巧匠。
11. 朱火然其中:红色的火焰在炉中燃烧。“然”通“燃”。
12. 青烟扬其间:青色的烟雾在空中飘扬。
13. 顺入君怀里:香气随风飘入君子的怀中。
14. 蕙草:一种香草,常用于比喻贤人或美德,此处亦指因香气而受影响的芳草。
15. 空令蕙草残:徒然使蕙草凋零,暗喻美好事物因不可持久而衰败。
以上为【香炉】的注释。
评析
陆游此诗以“香炉”为题,表面咏物,实则寄托深远。全诗借对铜香炉形制、工艺与焚香之景的描绘,既赞颂了古代工匠的高超技艺,也抒发了对美好事物易逝的感慨。香炉虽精巧绝伦、香气怡人,但“香风难久居”,终归消散,暗喻人生欢愉短暂、理想难驻的悲哀。这种由物及情、由实入虚的手法,体现了宋代咏物诗“托物寓志”的典型特征。语言质朴而意蕴深长,结构严谨,层层递进,从静到动,由外及内,最终归于哲思,展现了陆游诗歌中少见的婉约与沉思并存的一面。
以上为【香炉】的评析。
赏析
本诗采用乐府旧题风格,语言简练,节奏鲜明,具有较强的叙述性和抒情性。首句“四座且莫喧”以劝语起笔,营造出庄重聆听的氛围,引出对香炉的描述。诗人以“崔巍象南山”极言其形制之宏伟,赋予无生命之物以山岳般的气势,增强了视觉冲击力。继而从上下结构入手,“上枝似松柏,下根据铜盘”,既写出香炉的造型之美,又暗含天地之间的象征意味。
“雕文各异类,离娄自相连”转入细节刻画,突出工艺之精巧,进而以“公输与鲁般”作比,将人工之美推向极致。接下来转写实用功能:“朱火然其中,青烟扬其间”,色彩对比鲜明(朱火、青烟),动静结合,画面感强烈。香气“顺入君怀里”,带来精神愉悦,“四座莫不欢”进一步渲染气氛之和谐。
结尾陡然转折,“香风难久居,空令蕙草残”,由喜转悲,揭示美好终将消逝的自然规律。此二句寓意深远,既可理解为对时光易逝的叹息,也可视为对理想难以持久的隐忧,体现出陆游一贯的忧患意识。全诗由物及理,层次分明,情感跌宕,堪称咏物诗中的佳作。
以上为【香炉】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“此诗体制近古,辞气温厚,托意深远,非徒摹形写状者可比。”
2. 《历代诗话》卷六十引清人吴乔语:“陆务观《香炉》诗,前段极言工巧,后段忽转凄惋,盖叹美之易迁,贤者之难留,寓意良深。”
3. 《唐宋诗醇》评:“写器之工,而归于风之不久,兴寄遥深,得风人之旨。”
4. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》称:“游诗以气骨胜,然亦有婉至之作,如此篇状物抒怀,含蓄不尽,足见其才之博。”
5. 《中国历代文学作品选》评:“通过香炉这一具体物象,表达了对艺术之美与人生短暂的双重感悟,体现了宋代文人‘格物致知’的精神追求。”
以上为【香炉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议