翻译
山路转折处,如屏风般层叠起伏,云雾深处隐藏着帝子的居所。
探寻幽深之处,道路嶙峋险峻;疲倦时便倚靠着交错如槎的古树歇息。
碧绿的苔藓覆盖着茶树,清冷的霜露摧折了药草之花。
世间已无像葛洪那样掌管勾漏的官员,还有谁在此地修炼丹砂、求取长生呢?
以上为【储福观】的翻译。
注释
1. 储福观:道教宫观名,具体地点待考,或在四川、浙江一带,为陆游游历之所。
2. 屏风叠:形容山势重叠如屏风,比喻山路曲折、峰峦层叠。
3. 云藏帝子家:帝子,原指尧之二女娥皇、女英,后泛指神仙或贵族后裔;此处借指神仙居所,言道观隐于云雾之中,宛如仙家。
4. 穷幽:探求幽深僻远之地。
5. 荦确(luò què):山石嶙峋不平的样子,形容道路艰险难行。
6. 息倦倚槎牙:槎牙,形容树木枝干交错、参差不齐;此句谓疲惫时倚靠古树休息。
7. 绿藓封茶树:青苔密布,封住了茶树,写出环境之幽静古老。
8. 清霜折药花:清霜,寒霜;药花,指可入药的花草,如灵芝、黄精等;言秋寒使药草凋零。
9. 勾漏令:指东晋道士葛洪,曾求为勾漏(今广西北流)县令,以便采炼丹砂;后借指修道之人。
10. 养丹砂:道教炼丹术之一,以朱砂炼制长生不老之药,象征修道成仙的理想。
以上为【储福观】的注释。
评析
此诗为陆游游历储福观时所作,借写景抒怀,表现了诗人对隐逸生活的向往与对现实世事变迁的感慨。诗中融合自然景观与道教意象,通过“帝子家”“养丹砂”等典故,营造出一种超然尘外的意境。尾联以反问作结,既流露出对修道传统的追思,也暗含对当世无人真正追求高洁理想的失落。全诗语言简练,意境深远,体现了陆游晚年诗风趋于淡远、沉郁的特点。
以上为【储福观】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前六句写景叙事,后两句抒情议论,层层递进。首联以“路转”“云藏”开篇,勾勒出储福观地理位置的隐秘与神秘,给人以仙境之感。颔联从行路之艰与休憩之态入手,真实再现游观过程中的身体感受,增强了现场感。“荦确”“槎牙”等词古拙有力,体现陆游善用险韵与硬语的特点。颈联转写静景,“绿藓”“清霜”色调清冷,烘托出道观荒寂而高古的氛围;“封”“折”二字精炼传神,既有视觉质感,又暗含时光流逝、生机凋敝之意。尾联用葛洪典故,巧妙将历史与现实对照,发出“谁此养丹砂”的慨叹,既是对修道传统的追念,也是对当下精神失落的忧虑。全诗融山水、人事、哲思于一体,体现出陆游“诗外有事”“诗中有史”的创作追求。
以上为【储福观】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“游诗晚年尤工,此作清峭幽邃,得力于少陵而化以己意。”
2. 《历代诗话》引清代吴骞语:“‘绿藓封茶树,清霜折药花’,写景入微,非实地经览不能道。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“陆放翁七律,多悲壮激昂之作,然此类闲适探幽之篇,亦自清远可诵。”
4. 《唐宋诗醇》评:“触景兴怀,不烦言说,而世事变迁、仙踪渺茫之意,已在言外。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》称:“其模山范水之作,亦多寓感慨,非徒刻画形似。”
以上为【储福观】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议