翻译
翠绿的山岭从城边耸起,清澈的江水劈开峡谷奔流而下。高大的商船停泊在岭下,酒楼中喧闹声此起彼伏。丰收之年人们本应欢乐,可在这岁末残年我却独自忧愁。秦地与吴地相距万里,我抚摸旧日穿过的貂裘,不禁感慨万千。
以上为【郡斋偶书三首】的翻译。
注释
1. 郡斋:州府官署中的居所,古代地方官员办公兼居住之处。
2. 翠岭:青翠的山岭,指当地山色。
3. 当城起:紧靠城池耸立而起。
4. 清江:清澈的江水,可能指嘉陵江或其支流,陆游曾任四川多地官职。
5. 擘(bò)硖流:劈开峡谷奔流。“擘”意为分开、劈裂;“硖”同“峡”,指两山之间的狭窄水道。
6. 轲峨:高大巍峨的样子,多形容船只高耸。
7. 商客艑(biàn):商人的大船。“艑”为古代对大型船只的称呼。
8. 嘈囋(cáo zá):形容声音喧闹纷杂,此处指酒楼中的喧哗声。
9. 丰岁人元乐:丰收之年人们原本快乐。“元”通“原”,本来之意。
10. 故貂裘:旧日穿过的貂皮袍子,象征往昔仕途抱负或北方从军经历,典出苏秦“黑貂之裘敝”。
以上为【郡斋偶书三首】的注释。
评析
这首诗是陆游在地方官任上所作,题为“郡斋偶书”,属即景抒怀之作。诗人由眼前山水起笔,描绘出一幅生动的边城图景:山势峻秀,江流奔涌,商旅往来,市井喧嚣。然而在丰年欢庆的氛围中,诗人却感到孤独与忧愁,这种情感反差凸显了其内心深沉的家国之思与身世之感。尾联以“秦吴环万里”拓展空间视野,借“故貂裘”这一意象寄托往昔抱负与今日落寞,含蓄而深沉,体现了陆游一贯的忧国情怀与士大夫的自我省思。
以上为【郡斋偶书三首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景,后四句抒情,情景交融,层次分明。首联以“翠岭”“清江”勾勒出雄秀并存的自然景观,“当城起”显山势之迫近,“擘硖流”见水势之奔放,动词精准有力。颔联转入人文景象,“轲峨商客艑”展现商贸繁荣,“嘈囋酒家楼”渲染市井喧腾,视听结合,富有生活气息。然而颈联陡转,“丰岁人元乐”与“残年我独愁”形成强烈对比,众人之乐反衬诗人之悲,其愁不在生计,而在志业未酬、年华老去。尾联“秦吴环万里”将思绪拉向广阔空间,暗喻漂泊宦游之远;“感概故貂裘”用典含蓄,既怀昔日豪情,亦叹今朝落寞。全诗语言简练,意境开阔,情感沉郁,典型体现陆游“外阔内深”的艺术风格。
以上为【郡斋偶书三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“感时念乱,哀而不伤,语多沉着,气自雄浑。”此诗正合其格。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁一生精力尽于诗,情真语挚,往往于闲适中见悲慨。”此诗写景闲适,而“独愁”“感概”处,正见其悲慨之深。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游善将个人身世与时代背景融合于即景抒怀之中,此等小诗,亦常有苍茫之思。”此诗末二句即为例证。
4. 《历代诗话》引明代学者言:“‘残年我独愁’五字,写尽孤臣迟暮之感,非身历者不能道。”
5. 《剑南诗稿校注》评此诗:“以乐景写哀,倍增其哀。结处用‘故貂裘’,遥接早年《夜读兵书》之志,今昔对照,意味深长。”
以上为【郡斋偶书三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议