翻译
清晨骑马出发,野游的兴致正浓,白鹭比我更早飞过村庄的东边。
细如针的稻叶浮在水面,红花如雪纷纷飘舞,在风中轻扬。
田间小路上秋千架传来阵阵欢声笑语,挑担上挂满五彩缤纷的粔籹点心。
谁能理解我这位老人徘徊不去的心意?只因最爱那山峦横卧在淡淡云雾中的景致。
以上为【九里】的翻译。
注释
1. 九里:地名,具体地点不详,或为越州(今浙江绍兴)附近一处郊野之地。
2. 破晓凭鞍:拂晓时分骑马出行。凭鞍,倚靠马鞍,指骑马。
3. 野兴浓:野外游赏的兴致浓厚。
4. 绿针:比喻初生的稻叶细长如针。
5. 绛雪:红色的花瓣如雪般纷飞。绛,大红色。
6. 粔籹(jù nǚ):古代一种油炸面食,形似环饼,多用于节令食品。
7. 陌上:田间小路之上。陌,田间东西向的小路。
8. 裴回:同“徘徊”,来回走动,此处指流连忘返。
9. 老子:诗人自称,带有自嘲与洒脱之意,常见于陆游诗中。
10. 淡霭:淡淡的云气、雾气。
以上为【九里】的注释。
评析
这首《九里》是陆游晚年所作的一首七言律诗,描绘了诗人清晨出游时所见的田园风光与人间烟火。全诗语言清新自然,意境恬淡悠远,既展现了乡村生活的宁静美好,又透露出诗人内心的孤寂与超然。诗人以细腻的笔触勾勒出一幅生动的春日郊野图:鹭飞、稻长、花舞、人嬉、食香,感官层次丰富;而尾联陡转,由外景转入内心,抒发对“山横淡霭”的偏爱,体现出其晚年寄情山水、淡泊名利的精神追求。整首诗情景交融,含蓄隽永,是陆游田园诗中的佳作。
以上为【九里】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写景叙事,后两句抒情点题,层层递进,情景交融。首联以“破晓凭鞍”开篇,点明时间与行动,“鹭飞先我”赋予画面动感,也暗示诗人融入自然的愉悦心境。颔联“绿针细细”与“绛雪纷纷”对仗工整,色彩鲜明,“细细”“纷纷”叠词运用精妙,既描摹形态,又传达节奏之美,展现早春田野的生机盎然。颈联转入人事,秋千喧笑与粔籹青红,写尽村野节庆般的欢快气氛,充满生活气息。然而尾联笔锋一转,“谁知老子裴回意”引出深沉的内心独白——众人皆乐于喧闹,而诗人独爱“山横淡霭”的静谧苍茫。这种对比凸显了陆游晚年远离尘嚣、向往自然与哲思的人生境界。“绝爱”二字情感强烈,将全诗升华至精神层面,使寻常景色承载了深厚的审美与人生体悟。全诗语言质朴而意境深远,体现了陆游“看似平淡最奇崛”的艺术风格。
以上为【九里】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“晚年闲适之作,多写山林野趣,情真语淡,意远神清。”此诗正属此类。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六称:“放翁古诗好用对仗,即七律中亦往往排比工整,而气机流动,不觉其板。”此诗颔颈两联对仗精工,而通篇流畅自然,正合此评。
3. 《历代诗馀》引《词林纪事》云:“陆务观诗,虽多忧国之思,然闲适之作亦有唐人风致。”此诗可见其受王维、韦应物一脉山水田园诗影响之迹。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》评陆游:“写景明净,不事雕琢,而自有生意。”此诗写稻、花、鹭、山,皆取眼前景,却生动传神,可为此语佐证。
以上为【九里】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议