翻译
年事已高,才真正看出友情的深厚;子孙渐多,家中人口日益兴旺。园丁送来了用牛耕种收获的新米,村中女仆拿蚕丝去换取食盐。盘中堆满了洁白的粔籹(油炸面食),锅里熬出的餦餭(麦芽糖)香甜可口。我虽闭门不出,请你不要讥笑,实在是因为年老多病,身心俱衰,难以应酬。
以上为【村兴】的翻译。
注释
1. 村兴:即兴描写乡村生活之作。
2. 身老交情见:年岁大了,才能真正看清谁是真心朋友。一说“见”通“现”,意为老年时友情才显现出来。
3. 孙生口数添:子孙出生,家中人口增多。“口数”指家庭人口数目。
4. 园丁上牛米:园丁用牛耕田所产的米送来。“上”有进献之意,表示收获后分送。
5. 村婢博蚕盐:村中女仆以蚕丝或蚕茧换取食盐。“博”即交换。
6. 粔籹(jù nǚ):古代一种油炸面食,类似今天的馓子,常用于节日或待客。
7. 餦餭(zhāng huáng):即饴糖、麦芽糖,古时以米、麦芽熬制而成,味甜。
8. 出釜甜:刚从锅里熬好取出,香气扑鼻,味道甘甜。
9. 闭门君勿诮:请不要讥笑我闭门不出。
10. 衰病正相兼:衰老与疾病同时缠身,难以应酬外务。
以上为【村兴】的注释。
评析
这首《村兴》是陆游晚年退居山阴时所作,以平实自然的语言描绘了乡村生活的日常图景。诗中既有对家庭人丁兴旺的欣慰,也有对简朴自足生活的满足,同时透露出诗人因年老体衰而谢绝往来、闭门静养的无奈与自嘲。全诗情感真挚,语言质朴,展现了陆游晚年心境的平和与淡泊,也体现了他对农村生活的真实体验与深切热爱。
以上为【村兴】的评析。
赏析
《村兴》是一首典型的田园即景抒怀诗。前四句写家事与村事:子孙繁衍,体现家族兴旺;园丁送米、村婢换盐,展现自给自足的农村经济形态。这些细节真实生动,充满生活气息。中间两句转写饮食——粔籹洁白堆盘,餦餭香甜出炉,进一步渲染了农家生活的富足与温馨。结尾两句笔锋一转,由外在景象转入内心自白:虽享天伦之乐,却因“衰病”不得不闭门谢客,语带自嘲,又含无奈。全诗结构紧凑,由喜入悲,由外而内,情感层次分明。语言不事雕琢,却意味深长,充分体现了陆游晚年诗歌“质而实绮,癯而实腴”的艺术风格。
以上为【村兴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年归田,益务浅切,哀而不伤,乐而不淫,得风人之遗。”此诗正合此评。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁记事诗,不论大小,必刻画尽致,又有感慨寓乎其中。”此诗写村居琐事而情味隽永,可见一斑。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“陆游晚年诗多写农村日常生活,看似平淡,实则饱含深情,于细微处见精神。”此诗即典型例证。
4. 《唐宋诗醇》评陆游:“其言衷恳,其气和平,晚岁之作,尤多真趣。”此诗语言恳切,意境恬淡,足证此论。
以上为【村兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议