翻译
寒梅已绽开了一两枝,我沿着溪流穿过山坞,每每归来都已很晚。
身体康健如同中年之时,乡间风俗淳朴得好像上古时代。
当年敢于上书直言的清狂之气已不复存在,如今骑在马背上精神矍铄,又想向谁夸耀呢?
有一件事还被邻家老翁取笑:本无烦忧之事,却常常吟诗沉吟,频频捻动胡须。
以上为【閒游】的翻译。
注释
1. 閒游:悠闲地游览,此处指诗人退居乡里后的日常漫游生活。
2. 已破梅花一两枝:梅花初开,形容早春时节。“破”指花苞开放。
3. 并溪穿坞:沿着溪边行走,穿越山间的村落或山谷。“坞”指四面高中间低的山地或村落。
4. 每归迟:常常归来得很晚,说明游兴之浓。
5. 老躯健似中年日:虽已年老,但身体仍像中年时一样健康。
6. 乡俗淳如太古时:乡村民风淳厚,如同远古尧舜之世,表达对简朴生活的向往。
7. 上疏清狂非复昔:指年轻时敢于直言进谏的豪迈气概已不再。陆游早年曾多次上书言事,主张抗金,屡遭贬斥。
8. 据鞍矍铄欲夸谁:虽年老仍能骑马,精神旺盛,“据鞍”典出《后汉书·马援传》:“男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳,何能卧床上在儿女子手中邪!”“矍铄”形容老人精神健旺。此句有自嘲意味。
9. 一端尚被邻翁笑:有一件事还被邻居老翁笑话。
10. 无事长吟费撚髭:没有特别的事情却常常吟诗,还频频捻动胡须思索诗句。“撚髭”即捻须,古人吟诗时常有的动作,象征沉思。
以上为【閒游】的注释。
评析
《閒游》是陆游晚年闲居山阴时所作的一首七言律诗。全诗以“閒游”为题,实则借游兴抒写心境。诗人通过描绘自然景物与乡村生活,表达了对淳朴民风的赞美和对自身老而未衰的欣慰,同时也流露出壮志难酬、年华老去的淡淡感伤。诗中既有对现实生活的满足,也有对往昔豪情的追忆与无奈,情感层次丰富,语言平实自然,体现了陆游晚年诗歌“清淡中见深致”的风格特点。
以上为【閒游】的评析。
赏析
这首诗结构清晰,前四句写景叙事,后四句抒情议论,层次分明。首联以“破梅”点明时令,展现早春生机,一个“迟”字写出诗人沉浸山水之乐的情态。颔联转入对自身与环境的感受,“健似中年”表现老当益壮的生命力,“淳如太古”则流露出对理想社会的追慕,暗含对现实政治的失望。颈联陡转,由今昔对比引出内心波澜:“清狂非复昔”是对青春激情的告别,“据鞍欲夸谁”则是英雄暮年的孤寂——纵然精神犹在,却已无人可诉、无用武之地。尾联以幽默笔调收束,看似闲笔,实则深化主题:诗人虽退居林下,仍无法真正放下心志,故“无事长吟”,正是一种精神寄托。全诗语言质朴,情感真挚,在平淡中蕴含深意,典型体现了陆游晚年“外若闲适,内怀忧愤”的诗风。
以上为【閒游】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“其言平易近人,而感慨深远,读之令人起舞。”此诗正可见其晚年诗风之醇厚。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁诗,言浅而意深,外似旷达,中实悲凉。”此诗“据鞍矍铄欲夸谁”一句,正是“外旷达而中悲凉”之典型体现。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评陆游:“他晚年作品里常有一种‘闲适’的表象,底下藏着不甘寂寞的心情。”此诗末联“无事长吟费撚髭”正是这种心理的微妙写照。
4. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》谓:“语极平易,而意味悠长,放翁佳处正在此。”此诗语言朴素,毫无雕饰,却耐人寻味,确为陆游律诗中的上乘之作。
以上为【閒游】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议