翻译
十年未曾饮过武昌的酒,今日在此栏杆边伫立,感慨万分。
江上船只往来不绝,或南行或北去;山川辽阔苍茫,自古至今依旧如此。
这里是壮士登临时激起豪情、引发感怀的地方,也寄托着忠义之臣以身许国的赤诚之心。
我拄着拐杖默然独立,夕阳西下,暮色苍茫,遥望秦地与吴地之间万里的江山,化作悠长的吟咏。
以上为【南楼】的翻译。
注释
1. 南楼:位于武昌(今湖北武汉)黄鹄山上,面临长江,为历代登临胜地,尤以晋代庾亮镇守武昌时登此楼赏月著称。
2. 武昌酒:指武昌当地的美酒,亦暗含对往昔生活的回忆。
3. 阑边:栏杆之旁,指诗人凭栏远望之处。
4. 舟楫纷纷南复北:形容江上船只频繁往来,南北穿梭,反映交通繁忙与世事纷扰。
5. 山川莽莽古犹今:山河广阔无垠,自古至今未曾改变,反衬人事变迁。
6. 登临壮士兴怀地:南楼为历代英雄豪杰登高抒怀之所,如庾亮、谢尚等皆曾于此赋诗言志。
7. 忠义孤臣许国心:诗人自比忠贞之臣,虽处境孤独,仍不忘报国之志。
8. 倚杖黯然:年老体衰,拄杖而立,神情黯淡,流露暮年悲慨。
9. 斜照晚:夕阳西下,象征时光流逝与人生迟暮。
10. 秦吴万里入长吟:秦指西北(陕西一带),吴指东南(江苏一带),泛指广袤国土,诗人将万里江山尽纳入吟咏之中,表达忧国之情。
以上为【南楼】的注释。
评析
陆游此诗作于晚年,抒发了深沉的历史感慨与个人志业未酬的悲凉情怀。诗人借登南楼远眺之景,将自然山川与历史兴亡、个人抱负交织于一体。前四句写景中寓情,通过“十年不把武昌酒”点出久别重临的沧桑之感;中间转入对历史人物与忠义精神的追思;尾联则在斜阳晚照中收束全篇,意境苍茫悠远,情感沉郁顿挫,体现了陆游一贯的爱国情怀与人生迟暮的无奈。
以上为【南楼】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融,层层递进。首联以“十年不把武昌酒”起笔,既点明时间跨度,又隐含人生漂泊、旧地重游的复杂情绪。“此日阑边感慨深”直抒胸臆,奠定全诗沉郁基调。颔联写眼前之景:舟楫往还,山川亘古,动与静、变与不变形成鲜明对照,引出对历史与人生的哲思。颈联由景及人,转入精神层面,将南楼提升为忠义精神的象征空间,彰显诗人始终不渝的报国理想。尾联以“倚杖黯然”刻画诗人老境,“斜照晚”渲染苍凉氛围,结句“秦吴万里入长吟”境界宏阔,将个体情感升华为对国家命运的深切关怀。全诗语言凝练,气象雄浑,充分展现了陆游晚年诗歌“沉郁悲壮”的艺术风格。
以上为【南楼】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“南楼一作,情景交融,忠愤之气溢于言表,真可继少陵遗响。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“陆放翁七律,工于写景,尤善于融情入景。如‘舟楫纷纷南复北,山川莽莽古犹今’,看似平铺,实含无限感慨。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁晚年登临诸作,多带迟暮之悲,而此诗‘忠义孤臣许国心’一句,凛然有生气,非徒叹老嗟卑者比。”
4. 《唐宋诗醇》评:“结句‘秦吴万里入长吟’,包举江山,吐纳风云,足见其胸襟广大,虽在暮年,志不少衰。”
5. 《剑南诗稿校注》按:“此诗作于淳熙十三年(1186)陆游知严州前后,时年六十二,已历仕多年而志业未展,故登楼触景生情,感慨良深。”
以上为【南楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议