翻译
秋霜寒风从地面席卷而起,枯叶纷飞,团团围住我那如蜗壳般狭小的居所。整日里清静无事,只对着一扇窗户,倒也觉得空间宽绰有余。久坐之后方知体力日渐衰弱,饭食减少,竟觉内心空虚。懒散懈怠,写不出新的诗句,唯有窗外松涛之声忽然响起,触动我的思绪。
以上为【十月十九日大风作寒闭户竟日】的翻译。
注释
1. 十月十九日:农历十月十九,时值深秋初冬之交,气候转寒。
2. 霜风:带霜的寒风,形容风之凛冽。
3. 卷地起:形容风势猛烈,自地面席卷而来。
4. 蜗庐:蜗牛壳般的屋舍,比喻居所狭小简陋,典出《庄子·则阳》“蜗角虚名,蝇头微利”。
5. 澹无事:清静无为,无所事事。澹,通“淡”,清静之意。
6. 一窗宽有馀:虽居窄室,但因心境宁静,反觉窗下空间宽裕。
7. 知力耗:意识到体力和精力已大不如前。
8. 食少觉心虚:饮食减少,导致身体虚弱,心理上亦感空虚。
9. 懒惰无新句:因年老倦怠,缺乏创作激情,写不出新诗。
10. 松声忽起予:松林风动之声忽然唤起我的思绪。“起予”语出《论语·八佾》“起予者商也”,意为启发我。
以上为【十月十九日大风作寒闭户竟日】的注释。
评析
此诗作于陆游晚年,描写了秋日大风寒冷、闭门独处的情景,通过环境的萧瑟与内心的孤寂相互映照,表现出诗人年老体衰、心志渐淡却仍不失敏感的精神状态。全诗语言简淡自然,意境清冷幽深,体现了陆游晚年诗歌中常见的闲适与沉郁交织的风格。虽言“无新句”,但末句松声“忽起予”,暗示诗情未灭,只是隐而不发,耐人寻味。
以上为【十月十九日大风作寒闭户竟日】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出一幅深秋闭户图:风卷落叶,蜗居独处,环境之萧瑟与心境之孤寂浑然一体。首联“霜风卷地起,落叶拥蜗庐”气象苍凉,以“卷”“拥”二字写出风势之烈与落叶之多,营造出闭塞、冷清的氛围。颔联笔锋一转,由外景入内境,“终日澹无事,一窗宽有馀”看似闲适,实则暗含无奈——并非真得闲,而是年老体衰,无所作为。颈联直抒胸臆,“坐多知力耗,食少觉心虚”,语言质朴却极富感染力,道尽暮年衰颓之状。尾联“懒惰无新句,松声忽起予”尤为精妙,表面说才思枯竭,实则借松声打破沉寂,暗示诗人虽形倦而神未亡,心灵仍能被自然之声唤醒。全诗结构紧凑,情景交融,于平淡中见深致,是陆游晚年闲居诗中的佳作。
以上为【十月十九日大风作寒闭户竟日】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写老境萧然,而松声起予,犹见诗心未泯。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“语极平易,而感慨自在其中。‘一窗宽有馀’,非心静者不能道。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“末二句看似自责懒惰,实则以松声点醒全篇,静中有动,寂中有声,意境深远。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》:“通过日常琐景表现老病孤寂之情,而结句忽以自然之声振起,使全诗不致流于消沉。”
以上为【十月十九日大风作寒闭户竟日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议