翻译
满头白发稀疏,我独卧在湖泽之中,唯有天地能够明鉴我孤高的忠心。
困厄如苏武久食毡毛而志不改,忧愤似张巡咬碎钢牙却无能为力。
春日细雨中,野草蔓延于昔日的上林苑;夜月下,洛阳宫只剩残垣断壁。
我的壮志并未随着年岁一同衰老,即便死去,也依然能成为鬼中之雄。
以上为【书愤二首(其一)】的翻译。
注释
1. 泽中:指诗人晚年退居的山阴(今浙江绍兴)镜湖一带,多水泽,故称“泽中”。
2. 只凭天地鉴孤忠:唯有天地可为证,照见我孤独而忠诚的心志。鉴,照察、明察。
3. 阨穷苏武餐毡久:比喻自己长期困顿而坚守节操。苏武出使匈奴被扣,幽禁北海牧羊,吞毡饮雪而不降。阨穷,困厄艰难。
4. 忧愤张巡嚼齿空:形容极度愤恨。张巡在安史之乱中守睢阳,城破被俘前因愤怒咬碎牙齿。嚼齿,咬牙切齿;空,徒然,无果。
5. 细雨春芜:细雨中的春天荒草。春芜,春草丛生之貌。
6. 上林苑:汉代皇家园林,此处借指宋代的皇家宫苑或象征国家盛时的景象。
7. 颓垣夜月洛阳宫:残破的墙垣在夜月下映照着洛阳的宫殿。洛阳为北宋旧都,此句暗喻中原沦陷、国势衰微。
8. 壮心未与年俱老:豪壮之心并未随年龄增长而衰退。
9. 死去犹能作鬼雄:化用屈原《国殇》“身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄”,表达死后亦要为国尽忠的志向。
10. 书愤:抒写胸中愤懑。为陆游常用诗题,共有数组同名诗作。
以上为【书愤二首(其一)】的注释。
评析
《书愤二首(其一)》是南宋爱国诗人陆游晚年所作,表达了诗人虽年老体衰、退居乡野,仍不忘报国之志的忠贞情怀。全诗情感沉郁,气势雄健,借历史人物自比,抒发了理想破灭而信念不灭的悲愤之情。诗人以“孤忠”自许,以“鬼雄”作结,凸显其至死不渝的爱国精神。诗歌融叙事、抒情、议论于一体,用典精当,意境苍凉,体现了陆游晚年诗风的典型特征:沉郁顿挫而骨力遒劲。
以上为【书愤二首(其一)】的评析。
赏析
本诗开篇即以“白发萧萧卧泽中”勾勒出一位年迈退隐的老臣形象,看似闲散,实则暗藏不甘。次句“只凭天地鉴孤忠”陡然拔起,将个人忠贞托付于浩渺天地,境界宏大而情感孤绝。颔联连用苏武、张巡两位忠烈之臣的典故,不仅贴切地比喻自身处境与心境,更在历史回响中强化了道德力量。苏武之“久”见其坚忍,张巡之“空”显其悲愤,二者并列,构成意志与现实的强烈冲突。
颈联转写景,以“细雨春芜”与“颓垣夜月”描绘出荒凉破败之象,上林苑与洛阳宫本为盛世象征,如今却杂草丛生、宫墙倾颓,寄寓着对国家命运的深切忧虑。尾联直抒胸臆,“壮心未与年俱老”一句斩钉截铁,打破暮气沉沉之感;结句“死去犹能作鬼雄”更是慷慨激越,将生命价值延伸至死后,展现出超越生死的精神追求。全诗结构严谨,由己及史,由情入景,再归于志,层层推进,极具感染力。
以上为【书愤二首(其一)】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“言恢复者十之五六,其忠愤之气,凛凛如生。”此诗正体现其一贯主题。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁一生精力尽于诗,悲壮激烈,有风云之气……‘壮心未与年俱老,死去犹能作鬼雄’,真可泣鬼神矣。”
3. 清·纪昀《四库全书总目提要·剑南诗稿》评:“迹其生平,无日不在忧国忧民之中,故其诗亦多感激悲歌。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》谓陆游此类诗句“往往感情奔放,语近夸张,但正是这种毫不掩饰的呼号,构成了他诗歌的生命力。”
5. 《唐宋诗醇》评曰:“慷慨悲凉,风骨凛然,读之令人兴起忠义之思。”
以上为【书愤二首(其一)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议