翻译
暮春时节,我仍观赏着成都少城的花朵,在飞雪中品尝北苑进贡的名茶。
并不怨恨时光如白驹过隙般飞逝,却惊讶于人世纷繁如同恒河沙数般无尽。
虽有立功塞外的雄心壮志,终究未能实现,只能在诗酒杯盏前空叹头发已斑白。
官道边的柳树已泛出嫩黄,梅花也正绽放洁白,而疲惫的马儿又要踏上漂泊的天涯路。
以上为【适闽】的翻译。
注释
1. 适闽:前往福建。“适”意为往、到。
2. 少城:古时成都的别称,又称“小城”,为秦代张仪所筑,位于大城之西。
3. 北苑茶:宋代著名的贡茶,产于建安(今福建建瓯)北苑,为宫廷御用茶品。
4. 未恨光阴疾驹隙:化用《庄子·知北游》“人生天地之间,若白驹之过隙,忽然而已”,比喻时间飞逝。
5. 但惊世界等河沙:借用佛教术语,“恒河沙数”形容数量极多,不可计数,此处指世事纷繁、人生无常。
6. 功名塞外心空壮:指诗人早年渴望从军报国、立功边疆的抱负,但终未实现。
7. 诗酒樽前发已华:在饮酒赋诗中消磨岁月,双鬓已斑白。“华”通“花”,指花白。
8. 官柳:官道旁种植的柳树,古代常于驿道植柳以护路。
9. 弄黄:柳条初发嫩芽,呈淡黄色,随风摇曳,似在“弄”色。
10. 不堪倦马又天涯:疲惫的马儿象征诗人自身,再次踏上远行之路,流露出厌倦漂泊之情。
以上为【适闽】的注释。
评析
《适闽》是陆游晚年所作的一首七言律诗,写于其由四川赴福建途中。全诗融写景、抒情、议论于一体,表达了诗人对时光流逝的无奈、壮志未酬的悲慨以及羁旅漂泊的倦怠。诗中“世界等河沙”一句化用佛典,展现出诗人对人生虚幻与世事无常的深刻体悟。尾联以景结情,柳色新黄、梅开洁白的明媚春光反衬出诗人内心的苍凉与疲惫,形成强烈对比,深化了情感表达。整首诗语言凝练,意境深远,体现了陆游晚年诗风沉郁顿挫、情思深广的特点。
以上为【适闽】的评析。
赏析
这首诗结构严谨,情感层层递进。首联以“春残”起笔,点明时节,同时通过“少城花”与“北苑茶”两个意象,既写出诗人对美好事物的留恋,又暗含由蜀入闽的空间转换。颔联转入哲理思考,以“驹隙”喻光阴易逝,以“河沙”喻世事浩渺,表现出诗人对生命短暂与宇宙无穷的深刻感悟。颈联直抒胸臆,将“心空壮”与“发已华”对照,突出理想与现实的巨大落差,悲壮之情溢于言表。尾联写景收束,柳黄梅白,春意盎然,却反衬出“倦马天涯”的凄凉,以乐景写哀,倍增其哀。全诗语言简练而意蕴丰富,情感真挚,展现了陆游作为爱国诗人晚年的复杂心境——既有未酬之志,又有阅尽沧桑后的淡然与疲惫。
以上为【适闽】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“老境沉郁,感慨苍凉,非少年叫嚣者可比。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“此诗以‘河沙’喻世变之纷纭,见出陆游晚年思想中佛道影响之迹;而‘心空壮’‘发已华’一联,尤能道尽英雄迟暮之悲。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“《适闽》作于淳熙五年陆游由蜀东归途中,虽题为‘适闽’,实则尚未入闽,诗中‘少城花’‘北苑茶’已暗示行程之始末,地理意象与心理节奏高度契合。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》评此诗:“情景交融,感慨深沉,律对工稳而不见斧凿,足见放翁晚年笔力之精纯。”
以上为【适闽】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议