翻译
在离别的亭子旁,笙箫之声凄凉呜咽,天色已晚;回望高高的城楼,只见城门半掩。
层层叠叠的远山横亘在苍翠的雾气之中,一弯新月娟秀地悬挂在黄昏的天际。
并不嫌弃船橹声打扰斜倚的枕头,实在是孤舟漂泊,令人容易心碎断魂。
遥想那河桥边收起船帆的地方,隔着江水,隐约可见点点微弱的灯火,那是渔村。
以上为【题接待院壁】的翻译。
注释
1. 接待院:宋代官设的驿馆或迎宾馆,供官员往来住宿。
2. 笙歌:指乐器与歌声,常用于宴会或送别场合,此处反衬离别的凄凉。
3. 离亭:古代送别之所,多设于道旁。
4. 回首高城半掩门:回望城池,城门已半闭,暗示时间已晚,也象征离别之不可挽回。
5. 叠叠远山横翠霭:重叠的远山被青绿色的雾气笼罩。“叠叠”形容山峦层叠,“翠霭”指青翠的山雾。
6. 娟娟新月耿黄昏:“娟娟”形容月亮柔美,“耿”意为明亮、清晰,指新月在黄昏中清晰可见。
7. 未嫌双橹妨攲枕:不怪船橹声打扰我斜靠休息。“双橹”指船的两支桨,“攲枕”即斜倚枕头,形容旅途劳顿。
8. 自是孤舟易断魂:只因孤舟独行,更容易令人悲伤欲绝。“断魂”极言悲伤之情。
9. 河桥:河流上的桥梁,此处可能指停船靠岸之处。
10. 隔江微火认渔村:隔江看见微弱的灯火,依稀可辨是渔村。“微火”指渔家夜晚的灯火,象征宁静与归宿,反衬诗人漂泊无依。
以上为【题接待院壁】的注释。
评析
这首《题接待院壁》是陆游晚年所作,描绘了诗人在旅途中停泊于接待院时的所见所感。全诗以景写情,通过离亭、城门、远山、新月、孤舟、渔火等意象,营造出一种孤寂清冷的氛围,抒发了诗人羁旅漂泊、内心孤苦的情怀。诗中既有对现实景物的细腻刻画,又蕴含深沉的人生感慨,体现了陆游晚年诗歌“沉郁顿挫”的艺术风格。情感含蓄而深远,语言简练而意境悠长。
以上为【题接待院壁】的评析。
赏析
本诗为七言律诗,结构严谨,情景交融。首联以“笙歌凄咽”开篇,乐声本应欢快,却用“凄咽”形容,形成强烈反差,奠定全诗哀婉基调。“离亭晚”点明时间与事件,“回首高城半掩门”则以动作描写传达不舍与孤寂。颔联写景,远山如屏,新月如钩,色彩与光影交织,画面清幽而略带寒意,暗合诗人内心的冷落。颈联转入内心感受,“未嫌”实为正话反说,突出孤舟夜泊的难眠与心伤,“易断魂”直抒胸臆,情感陡然加深。尾联宕开一笔,遥想未来停泊之处,以“微火”“渔村”作结,既拓展空间感,又以他人之安宁反衬自身之飘零,余韵悠长。全诗语言凝练,意象丰富,情感层层递进,是陆游羁旅诗中的佳作。
以上为【题接待院壁】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“晚年工于触景生情,往往即目成吟,语浅而意深。”此诗正体现其晚年风格之成熟。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁古诗好铺叙,近体则多警策。”此诗虽为近体,然情景交融,章法谨严,亦具警策之致。
3. 《历代诗话》引明代学者评语:“‘回首高城半掩门’一句,写尽孤客离情,不必言愁而愁自见。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及陆游羁旅之作时指出:“其写舟中夜泊,每以灯火、渔歌点缀,愈显寂寞。”与此诗尾联意境相合。
以上为【题接待院壁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议