翻译
在秦始皇酒瓮山旁的古老钓台之上,我独自垂钓,沙鸥与我一同沐浴在斜阳余晖之中。眼前虽有些许得失起伏,但天下自有公道是非,岂能因一时困顿而动摇信念?沧海横流、世道动荡何时才能安定?倘若古人复生,又将归向何方?我在道路边醉倒,你又何必为此遗憾叹息?我本不过是一个沦落风尘的布衣之士,何足挂齿!
以上为【秦皇酒瓮下垂钓偶赋】的翻译。
注释
1. 秦皇酒瓮:传说秦始皇曾在此地埋藏酒瓮,后成为地名,位于今浙江绍兴一带,亦有说法指为会稽山附近古迹。
2. 钓矶:钓鱼时坐的石头,指诗人垂钓之处。
3. 斜晖:傍晚的阳光,象征时光流逝与人生暮年。
4. 小得丧:指个人生活中的得失荣辱,微不足道。
5. 公是非:公众公认的正义与是非标准,强调道义高于个人际遇。
6. 沧海横流:比喻时局动荡、社会混乱,《晋书·王尼传》有“沧海横流,玉石俱焚”之语。
7. 古人复起:假设古代贤人重新出现,能否改变现状?表达对当世无贤、政治昏暗的失望。
8. 道边醉倒:化用阮籍“穷途之哭”典故,表现诗人内心的苦闷与放达。
9. 君奚憾:你怎么还会感到遗憾呢?反问语气,劝慰他人也劝慰自己。
10. 岂失风尘一布衣:我不过是个漂泊于风尘中的平民百姓,即使醉倒路边,又有何可惜?体现自嘲与超脱。
以上为【秦皇酒瓮下垂钓偶赋】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,借垂钓之景抒发内心深沉的忧国之情与人生感慨。诗人以“秦皇酒瓮”起兴,既点明地点,又暗含历史沧桑之感。全诗情感由静谧转向激越,再归于苍凉自嘲,展现出陆游一贯的爱国情怀与对现实无力的悲慨。他虽身处江湖之远,却心系庙堂之高,对国家命运深切忧虑。末句以“布衣”自况,看似豁达,实则饱含无奈与悲愤,体现了其“位卑未敢忘忧国”的精神境界。
以上为【秦皇酒瓮下垂钓偶赋】的评析。
赏析
此诗结构严谨,意境深远。首联写景,以“酒瓮山”“古钓矶”“沙鸥”“斜晖”勾勒出一幅宁静淡远的黄昏垂钓图,营造出孤高清寂的氛围,为后文抒情铺垫。颔联转入议论,“小得丧”与“公是非”形成对比,表明诗人虽处逆境,仍坚守道义信念,不以个人成败论英雄。颈联笔锋陡转,由个体上升至家国天下,“沧海横流”四字尽显时代危局,“古人复起欲谁归”则深刻揭示理想无依、贤才难施的困境,充满哲理反思。尾联以自嘲收束,表面洒脱,实则沉痛,所谓“醉倒”非真醉,而是对现实无可奈何的逃避;“布衣”之叹,正是士人不得志的普遍写照。全诗融写景、抒情、议论于一体,语言质朴而意蕴深厚,充分展现了陆游诗歌“悲壮沉郁、思深辞婉”的艺术风格。
以上为【秦皇酒瓮下垂钓偶赋】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此诗托兴幽远,语近情遥,于闲适中见忠愤,典型陆氏晚年风味。”
2. 《历代诗话》引清·赵翼评:“陆放翁诗,每于山水闲情中寓家国之痛,如此篇‘沧海横流’之叹,非徒咏物而已。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律,气脉贯通,此诗起结俱妙,中四语尤见骨力。‘目前虽有小得丧,天下岂无公是非’,可谓立言有体。”
4. 《唐宋诗醇》评:“情景交融,感慨遥深。末二语似旷达而实悲凉,读之令人酸鼻。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》:“其言衷于忠义,其气凛然不可犯,即此类可见。”
以上为【秦皇酒瓮下垂钓偶赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议