翻译
车马纷繁,纷纷奔向朝廷上朝;我独在北岩寺院中,面对灯火,长夜寂寥无趣。人到中年,处处皆是离别之苦,难以承受,这种心境,就如同人生初涉世途时,在灞桥留宿所感受到的那份孤寂与怅惘。
以上为【宿北岩院】的翻译。
注释
1. 宿:住宿,过夜。
2. 北岩院:地名,应为当时一处位于山中的佛寺或道观,具体位置今难确考。
3. 车马纷纷:形容官员上朝时车马众多、场面喧闹的情景。
4. 入朝:前往朝廷,指官员上早朝。
5. 灯火夜无聊:夜晚面对灯火,内心寂寞无绪。“无聊”此处意为寂寞空虚,非现代“无趣”之意。
6. 中年到处难为别:人到中年,每一次离别都格外沉重,难以承受。
7. 初程:人生的最初旅程,喻青年时期初次出仕或远行。
8. 灞桥:古长安东灞水上之桥,为唐代送别之地,古人常在此折柳赠别,故“灞桥”成为离别的象征。
9. 也似:如同,好像。
10. 宿灞桥:指年轻时在灞桥留宿,经历离别或羁旅,带有青春感伤的回忆。
以上为【宿北岩院】的注释。
评析
这首诗通过对比朝中仕宦的喧嚣与山寺独处的冷清,抒发了诗人中年之际对人生离别的深切感慨。陆游以“车马纷纷”映衬“灯火夜无聊”,凸显出内心的孤独与超脱世俗之外的清醒。后两句由景入情,将现实的离愁与早年记忆中的羁旅之感相联结,使情感更为深沉厚重,体现出诗人历经世事后的苍凉心境。
以上为【宿北岩院】的评析。
赏析
此诗短小精炼,却情感深婉。首句“车马纷纷送入朝”以动态的繁华景象开篇,与次句“北岩灯火夜无聊”形成强烈反差——一边是仕途奔竞的热闹,一边是山寺孤灯下的冷寂。诗人置身局外,显露出对官场生活的疏离感。第三句“中年到处难为别”直抒胸臆,道出中年特有的情感负担:阅历愈多,离别愈痛。末句以“初程宿灞桥”作比,巧妙地将当下之感与往昔之忆勾连,既写出情感的延续性,又暗示人生如逆旅,始终难逃孤寂本质。全诗语言质朴,意境深远,体现了陆游晚年诗风趋于沉郁简淡的特点。
以上为【宿北岩院】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语极平淡,而感慨弥深,中年心事,尽于此二十字中。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘难为别’三字,写尽中年怀抱。非历世故者不知其味。”
3. 《唐宋诗醇》评此诗:“以静对动,以孤对群,情景相生。结句追溯少年,益见老境之悲凉。”
4. 《陆游选集》(中华书局版)注:“此诗作于淳熙年间,陆游退居山阴时,常见此类寄迹禅院、感怀身世之作。”
以上为【宿北岩院】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议