翻译
长久穿着官服而辜负了这镜湖美景,如今乘一叶扁舟,欣喜地来弥补昔日错过的东南一角。市集上的酒楼里,新酿的米酒已熟,人们欢聚畅饮;寺庙墙壁上残留的诗句,字迹几乎漫灭难辨。平日里忧愁缠绕,令人难以承受,今日出行却还能有片刻欢笑。夕阳下,湖中的鸥鸟和白鹭都似曾相识,更让人觉得人间之路充满艰险与畏惧。
以上为【泛舟至镜湖旁小市】的翻译。
注释
1. 泛舟至镜湖旁小市:镜湖即鉴湖,在今浙江绍兴,陆游故里附近,为其晚年常游之地。小市指湖边集市。
2. 朝衫:官员上朝时所穿的官服,代指仕宦生活。
3. 负此湖:意谓因做官而辜负了欣赏湖光山色的机会。
4. 扁舟:小船,象征隐逸或闲居生活。
5. 剩喜:非常高兴,“剩”作程度副词,犹“甚”“颇”。
6. 补东隅:典出《滕王阁序》“东隅已逝,桑榆非晚”,比喻晚年尚可弥补早年遗憾。
7. 市楼合乐:集市酒楼中人们奏乐欢聚。
8. 醅新熟:新酿的酒刚刚成熟。醅,未滤的酒,此处泛指米酒。
9. 寺壁残诗:寺庙墙壁上题写的旧诗,经年已久,字迹模糊。
10. 畏涂:艰险难行的道路,比喻人生坎坷、世路凶险。
以上为【泛舟至镜湖旁小市】的注释。
评析
此诗为陆游晚年退居山阴时所作,抒发了诗人对官场生活的厌倦、对自然山水的向往以及对人生世路艰难的深切感慨。诗中“久著朝衫负此湖”一句,直抒胸臆,表达了长期为官而未能亲近自然的愧悔之情。“扁舟剩喜补东隅”则流露出晚年归隐后得以补偿遗憾的欣慰。中间两联写景叙事,酒熟人欢与残诗漫灭形成对照,既见市井生机,又透出时光流逝之感。尾联以“鸥鹭皆相识”反衬“人间是畏涂”,含蓄深沉,将个人身世之悲升华为对整个人生道路的悲悯,情感真挚,意境悠远。
以上为【泛舟至镜湖旁小市】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“久著朝衫”与“扁舟剩喜”对比,突出诗人从仕宦到归隐的身份转变与心理解脱。颔联转入具体景象:市楼酒熟,人声鼎沸,展现民间生活的温暖气息;而“寺壁残诗”则暗示文化记忆的消逝,透露出淡淡的怅惘。颈联由外物转入内心,“常日不堪愁宛转”道尽多年仕途压抑之苦,“此行犹得笑须臾”则在短暂欢愉中更显悲凉底色。尾联尤为精妙,以“夕阳鸥鹭皆相识”营造出物我交融的和谐画面,却陡然转折为“更觉人间是畏涂”,将自然之亲与人世之险强烈对照,深化主题。全诗意象清丽,语言质朴而内涵厚重,体现了陆游晚年诗歌“看似平淡实则沉郁”的艺术风格。
以上为【泛舟至镜湖旁小市】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“语淡而味永,情真而思深,晚岁之作,愈见苍劲。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞评:“‘鸥鹭皆相识’一句,写出林下之趣,而结以‘人间是畏涂’,顿觉冷然,可见放翁胸中块垒未平。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“陆放翁七律,晚年尤工。如‘市楼合乐醅新熟,寺壁残诗字欲无’,对仗工稳而不雕琢,自然入妙。”
4. 《唐宋诗醇》评陆游:“其诗志在恢复而境遇不遇,故多慷慨悲歌,亦有闲适写景之作,皆本于性情之正。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿提要》:“游晚年退居山阴,诗益清旷,然忧国之怀,未尝少忘,故触景兴怀,往往寄慨深远。”
以上为【泛舟至镜湖旁小市】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议