翻译
我寄身于暮年,生命如夕阳将尽,暂且珍惜这残余的时光,与儿孙嬉戏为伴。
故乡旧居亲手种下的千竿竹子依旧在,醉中偶尔将一枝花插在帽上,悠然自得。
箱中虽有蛀虫侵蚀的书籍,却正好满足我平生的爱好;柴门简陋,少有宾客往来,便以静处为新知。
我本无穿羊皮袄、封侯拜相的命格,又岂敢讥笑阴兴(君房)彻底痴迷于功名?
以上为【次韵范参政书怀十首】的翻译。
注释
1. 崦嵫(yān zī):古代传说中日落之处,常用来比喻人的晚年或生命将尽之时。
2. 余景:指夕阳的余晖,此处喻指人生的晚年时光。
3. 故庐:旧日的居所,故乡的住宅。
4. 手种竹千个:“个”为竹的量词,古称“竹一茎为一个”,亦有清雅之意,暗用王徽之“何可一日无此君”典故。
5. 醉帽时篸花一枝:“篸”同“簪”,插的意思;写诗人酒后将花插于帽上,表现闲适洒脱之态。
6. 蠹箧(dù qiè):被蛀虫咬蚀的书箱,形容藏书虽旧而珍贵。
7. 衡门:横木为门,指简陋的屋舍,代指隐士居所。
8. 新知:新的朋友,此处反用,谓无人来访,唯有静寂相伴,遂以独处为“新知”。
9. 羊裘自欠封侯骨:用东汉严光(子陵)披羊裘钓于富春江典,表达自己本无富贵之命,不求显达。
10. 君房:指东汉阴兴,字君房,光武帝舅父,官至大司马,极受宠信。此处反语,言其痴迷功名,而我却不屑效仿。
以上为【次韵范参政书怀十首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作《次韵范参政书怀十首》中的一首,抒发了诗人身处人生暮年的心境。全诗以淡泊自守、安贫乐道为主调,既有对往昔生活的追忆,也有对现实处境的坦然接受。诗人不慕荣利,甘于寂寞,表现出典型的宋代士大夫在仕途失意后转向内心修养与田园情趣的精神归宿。语言平实而意蕴深远,情感真挚而不矫饰,体现了陆游晚年诗歌“老去诗篇浑漫与”的艺术风格。
以上为【次韵范参政书怀十首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前两联写生活情状,后两联转入心境抒发,层次分明。首句“身寄崦嵫欲尽时”即点明诗人已入暮年,语气苍凉却不悲戚,“且贪馀景伴儿嬉”则转出温情与豁达,体现诗人对天伦之乐的珍视。第二联以“手种竹”与“醉帽簪花”两个细节,勾勒出诗人高洁而又风流自赏的形象,既有隐逸之志,又有文人雅趣。第三联“蠹箧有书供夙好,衡门无客作新知”进一步深化孤独中的自足——书为旧友,静为新知,精神世界丰盈自洽。尾联用典精当,“羊裘”与“封侯”对照,既表明自己无意仕进,也含蓄批评世人追逐功名之痴,末句“敢道君房彻底痴”以反问收束,语带调侃而意味深长。全诗语言质朴自然,情感内敛而深厚,展现了陆游晚年超然物外、安于贫贱的精神境界。
以上为【次韵范参政书怀十首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写晚岁情怀,冲淡中有倔强之气。‘衡门无客作新知’一句尤见孤高。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“陆放翁晚年诸作,多沉郁苍凉,此首独得萧散之致。‘醉帽时篸花一枝’,风神洒落,似陶公复出。”
3. 《历代诗话》引《瀛奎律髓汇评》:“结语用君房事,非讥也,乃自明其志耳。谓己本无封侯骨,安敢笑人之痴?谦抑之中见品格。”
4. 《唐宋诗举要》(高步瀛著):“起笔即老境毕现,而‘贪余景’三字,见其爱惜光阴,非颓唐也。通体清健,晚岁精心之作。”
以上为【次韵范参政书怀十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议