翻译
傍晚扬鞭走出繁华的锦官城,来到一座小院,院中无人,唯有明月朗照。
难以相信修道之人的内心竟如铁石般冷硬,隔着城墙还能传来阵阵捣衣声,触动心弦。
以上为【观音院读壁间苏在廷少卿两小诗次韵二首】的翻译。
注释
1. 观音院:供奉观音菩萨的佛寺,具体地点不详,可能在成都附近。
2. 读壁间:指阅读题写在墙壁上的诗文。古代文人常于寺观亭阁题诗,形成“壁间诗”传统。
3. 苏在廷:即苏谔,字在廷,眉州人,苏轼族孙,曾任尚书郎、少卿等职,有文名。
4. 次韵:依照原诗的韵脚和次序作诗唱和,为古人常见的酬唱方式。
5. 扬鞭暮出:挥动马鞭,于傍晚时分出发。扬鞭,象征出行或离别。
6. 锦官城:古代成都的别称,因汉代设锦官管理织锦业而得名。
7. 小院无僧有月明:写寺院小院寂静无人,唯见月光洒落,烘托清冷氛围。
8. 不信道人心似铁:反语,意谓不能相信修道者真的心如铁石、无情无感。
9. 隔城犹送捣衣声:指远处城中传来妇女捣衣之声,常寓征人思妇之意,触动乡愁与离情。
10. 捣衣:古时秋日洗衣击打衣物使之平整,多由女子为之,常与思念远人相关,为古典诗歌常见意象。
以上为【观音院读壁间苏在廷少卿两小诗次韵二首】的注释。
评析
这首诗是陆游在观音院读到苏在廷(苏轼族人或同僚)题于壁间的两首小诗后所作的和诗之一。诗中借景抒情,通过描绘清冷月夜、空寂小院与远处传来的捣衣声,表达了一种孤寂中的深情与对人情冷暖的感慨。末句“不信道人心似铁”反用常语,指出即使修行之人也难绝人情,暗示诗人自己虽历宦海沉浮、志在报国却仍心系苍生。全诗语言简练,意境深远,体现了陆游晚年诗风的沉郁与内省。
以上为【观音院读壁间苏在廷少卿两小诗次韵二首】的评析。
赏析
此诗以简洁笔触勾勒出一幅月夜出行图:从繁华的锦官城出发,进入空寂的观音小院,视觉上由喧嚣转向宁静,情感上则由外物转入内心。首句“扬鞭暮出锦官城”点明时间与动作,具有一种决然前行的意味;次句“小院无僧有月明”则陡转为空灵静谧之境,月光成为唯一的见证者与陪伴者。第三句“不信道人心似铁”是全诗情感枢纽,表面质疑修道者是否真能断情绝欲,实则自剖其心——即便身处佛地、意欲超脱,仍无法漠视人间声音。结句“隔城犹送捣衣声”以听觉收束,将空间拉远,使情感穿透城墙,直抵人心。捣衣声本为日常琐事,却在此刻成为唤醒情感的媒介,映射出诗人内心的柔软与牵挂。整首诗融情入景,含蓄深沉,展现了陆游晚年对人生、信仰与情感的深刻体悟。
以上为【观音院读壁间苏在廷少卿两小诗次韵二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写夜宿禅院,闻捣衣声而兴感,盖虽寄迹空门,终难忘情世事,所谓‘心似铁’者,实难做到。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中‘不信道人心似铁’一句,既是对修行者的质疑,也是诗人自我内心的剖白,表现出陆游虽屡遭挫折而爱国忧民之心始终未泯。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“末二句以声传情,隔城之音犹能动心,足见其情之深、其念之远。非铁石心肠者所能免,亦非寻常闲适诗可比。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(商务印书馆):“通过月明小院与远处捣衣声的对照,营造出一种孤寂中蕴含温情的意境,体现出陆游晚年诗风的内敛与深沉。”
以上为【观音院读壁间苏在廷少卿两小诗次韵二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议