翻译
稀疏的白发短得连发簪都插不住,衰老和疾病日益侵袭,令人更加不堪。
每天只靠几匙清淡的饭食维持残存的气息,一缕篆香燃起,映照出我本真的内心。
小路上古旧的苔藓残留着仙鹤掉落的羽毛,空旷的堂屋中破碎的砖石间传来虫子的低吟。
悠然间又兴起驾舟远行的念头,门前秋水已涨至五尺深。
以上为【病思】的翻译。
注释
1. 短发萧萧不满簪:形容年老脱发严重,连束发的簪子都无法固定。萧萧,形容头发稀疏脱落的样子。
2. 更堪:意为“哪堪”“怎堪”,表示难以承受。
3. 衰疾日侵寻:衰老与疾病日渐加重。侵寻,逐渐加深、蔓延之意。
4. 数匙淡饭支残息:仅靠少量清淡饮食维持生命。匙,勺子;残息,残存的气息,指垂暮之年的生命。
5. 一篆清香印本心:点燃一炉篆香,其烟如字迹盘曲,象征清净修行,映照本真之心。篆,指篆香,一种盘绕成篆字形状的香。
6. 小径古苔遗鹤毳:小路上古老的苔藓间留有仙鹤掉落的细羽。鹤毳(cuì),鹤的细毛,象征高洁隐逸。
7. 空堂坏甃有虫吟:空荡的厅堂中,破损的井壁或台阶间有虫鸣。坏甃(zhòu),毁坏的砖石结构,多指井壁或台阶。
8. 悠然更起扁舟兴:忽然悠然生起乘舟远行的兴致。扁舟,小船,常象征隐逸或超脱尘世。
9. 秋水门前五尺深:门前秋水上涨,已达五尺之深。暗用《庄子·秋水》典,寓哲思与自由之境。
10. 本心:本真的心灵,儒家与道家皆重“守本心”,此处指诗人不为病痛所扰的内在清明。
以上为【病思】的注释。
评析
《病思》是南宋诗人陆游晚年所作的一首七言律诗,表现了诗人年老多病、生活清苦却心境澄明的精神状态。全诗以“病”为引,却不沉溺于哀怨,反而在衰颓之境中透出超脱与宁静。诗人通过简朴的生活细节和幽寂的自然景象,展现出对生命本质的体悟和对精神自由的向往。尾联忽然宕开一笔,由静入动,以“扁舟兴”和“秋水深”收束,暗含庄子式逍遥之思,使全诗在苍凉中见洒脱,在困顿中见高远。
以上为【病思】的评析。
赏析
此诗结构严谨,意境深远。首联直写衰老病躯,语言质朴而情感沉郁,奠定全诗基调。颔联转写日常生活——“数匙淡饭”与“一篆清香”形成鲜明对比:物质极度匮乏,精神却极为丰盈。这一联既是写实,亦具象征意义,体现陆游“穷且益坚”的人格力量。颈联转入环境描写,以“古苔”“鹤毳”“坏甃”“虫吟”等意象营造出荒寂清冷的氛围,却又在荒凉中透露出超然物外的孤高情致。尾联笔锋一转,由静观转为行动欲念,“扁舟兴”三字轻灵飞扬,与前文的沉滞形成张力,展现出诗人虽身陷病榻,心却可遨游江湖的自由境界。结句“秋水门前五尺深”既写实景,又暗合《庄子·秋水》中关于天地广阔、万物齐一的哲理,余韵悠长。
以上为【病思】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写老病之状极真切,而‘一篆清香印本心’一句,见其心志不堕,可谓哀而不伤。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗从病中生活切入,层层推进,由身之衰而及心之静,终至神游物外,表现出诗人超越现实困厄的精神境界。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“‘扁舟兴’非实欲行舟,乃心向往之,是病中之遐想,亦是诗人一贯之林泉之志的流露。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》:“诗中‘鹤毳’‘虫吟’等意象,既显居处之幽寂,又寓高洁之志趣,可谓情景交融,意在言外。”
以上为【病思】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议