翻译
我早已明白这双手本该去握锄犁耕作田间,所幸晚年得以东归,回到故乡旧居,心中满是欣慰。
僧人向我乞求新写的诗题写在寺院墙壁上,人们搀扶着我这个半醉之人走下楼梯。
早年稍通仕途,却因遭人谗言而备受摧折;晚年畏惧京城尘俗,后悔当初入仕如同噬脐难及。
可心中那向往远方漫游的念头仍未死去,梦中还携着猿猴与仙鹤,渡过那清澈的敷溪。
以上为【戏书燕几二首】的翻译。
注释
1. 燕几:原指古代宴饮时用的小桌,此处代指闲居之所,亦有“戏笔于几案”之意,表示随意书写。
2. 饱知此手合锄犁:意谓自己本应务农,不适合仕途,暗含自嘲与归隐之志。
3. 剩喜东归老故栖:庆幸晚年能从蜀地东归故乡山阴(今浙江绍兴),回归旧居。
4. 僧乞新诗题院壁:僧人请求诗人题诗于寺院墙壁,反映其诗名远播,受人敬重。
5. 人扶半醉下楼梯:描写晚年生活状态,饮酒微醺,需人扶持,见其闲适亦见其衰老。
6. 少通朝籍谗销骨:年轻时初入仕途,虽得官职却遭谗言中伤,身心俱损。“销骨”形容伤害之深。
7. 晚畏京尘悔噬脐:晚年畏惧京城的纷扰污浊,后悔入仕,犹如“噬脐”——咬自己肚脐,比喻事已难追。
8. 尚有远游心未死:虽年老体衰,但向往山水、追求自由的心志未曾泯灭。
9. 梦携猿鹤渡敷溪:梦中与猿鹤为伴,渡过敷溪,象征超脱尘世、归隐林泉的理想境界。
10. 敷溪:泛指故乡附近的溪流,也可能虚指理想中的清幽之地,非确指某地。
以上为【戏书燕几二首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,借“戏书燕几”之名抒发人生感慨。全诗以自嘲起笔,表达对田园生活的认同与对官场生涯的悔恨,同时流露出虽老不衰、心寄林泉的高远志趣。诗人将现实中的退隐生活与梦境中的超然境界相对照,展现了其精神世界的矛盾与统一:肉体虽老,心仍飞扬。语言平实而意蕴深远,情感真挚,体现了陆游晚年诗歌“老而弥坚”的艺术风格。
以上为【戏书燕几二首】的评析。
赏析
这首诗以“戏书”为名,实则深情内敛,寓庄于谐。首联即以“锄犁”与“故栖”点明归隐主题,坦承自己本非庙堂之器,语气中既有无奈,也有释然。颔联转写现实生活场景,一“乞”一“扶”,既见诗人声望之高,又显其暮年疏放之态,极具画面感。颈联回顾一生仕途,以“谗销骨”“悔噬脐”二语痛陈宦海险恶,情感沉郁,字字带血。尾联陡然振起,以“梦携猿鹤”之境收束,将现实的困顿与精神的超越并置,展现诗人虽老不屈的灵魂。全诗结构严谨,由现实到回忆再到梦境,层层递进,情思跌宕,是陆游晚年七律中的佳作。
以上为【戏书燕几二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写老归故里之情,谗谤之痛,悔仕之深,游志之未泯,四者交融,沉郁苍凉。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“‘晚畏京尘悔噬脐’一句,道尽士大夫晚年心理,陆游尤具代表性。”
3. 《陆游研究》(于北山著):“梦中携猿鹤,正见其心未羁于形骸,虽老犹存逸气,此陆游之所以为陆游也。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“诗中‘半醉下楼梯’与‘梦渡敷溪’对照,一实一虚,一滞一逸,极见章法之妙。”
以上为【戏书燕几二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议