翻译
我体弱多病,没有一天得以安宁,恰好在这清秋时节。
虽年老力衰,节操尚存,但手中的符节早已落尽,腰带因消瘦而屡次收紧,眼眶也日渐凹陷。
我的兴致依然不减,凡俗之人又怎能理解?
应当前往剡溪漫游,与隐士支遁、许询那样的高人相会,定有深远的期许。
以上为【思剡】的翻译。
注释
1. 思剡:思念剡溪。剡(shàn)溪,在今浙江嵊州一带,为古代文人隐逸游览胜地。
2. 羸疾:体弱多病。羸,瘦弱。
3. 无休日:没有停歇的日子,指疾病缠身,长期不愈。
4. 适此时:正逢这个时候,指恰值清秋。
5. 节存:节操尚存。象征忠贞不渝的品格。
6. 旄尽落:指符节上的旄牛尾毛脱落殆尽。古代使臣持节,年久则旄落,暗喻年老或仕途失意。
7. 带剩:腰带因身体消瘦而空余许多,需频繁收紧。
8. 眼频移:形容眼窝深陷,目光移动频繁,亦可解为因瘦削而眼形改变。
9. 吾兴复不浅:我的兴致依然浓厚。化用晋人王子猷“乘兴而来,兴尽而返”典故。
10. 会当游剡去,支许有深期:应当前往剡溪,与如支遁、许询般的高士相会,有深厚的期待。支,支遁,东晋高僧;许,许询,东晋名士,皆好山水,常游剡中。
以上为【思剡】的注释。
评析
这首《思剡》是陆游晚年所作,抒发了诗人虽身患疾病、年事已高,却仍怀有高远志趣和超脱世俗的情怀。诗中“羸疾无休日”道出身体的困顿,“清秋适此时”则转折出精神的清明。后两句以“节存”表明气节不改,以“带剩眼频移”写形销骨立之状,对比强烈。尾联表达向往山水、追慕高隐之志,寄托深远。全诗语言简练,情感深沉,在衰飒中透出豪情,体现了陆游一贯的刚健与执着。
以上为【思剡】的评析。
赏析
本诗以“羸疾”起笔,直陈诗人晚境之困顿,却以“清秋适此时”翻出一层清朗气象,形成身体与精神的鲜明对照。颔联“节存旄尽落,带剩眼频移”对仗工整,既写外在形貌之衰,又寓内心节操之坚。“节存”与“旄落”并置,凸显虽仕途零落而志节不改的风骨。颈联转写情怀,“吾兴复不浅”一句豪气顿生,与前文衰飒之景形成张力,展现陆游特有的倔强性格。尾联借“游剡”之愿,寄托归隐林泉、与高士为伍的理想,呼应魏晋风流,深化了诗歌的文化意蕴。全诗融叙事、抒情、言志于一体,于沉郁中见旷达,是陆游晚年诗风的典型体现。
以上为【思剡】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗益工,语虽平淡,而气骨自存。”
2. 《历代诗话》引《瀛奎律髓汇评》:“‘节存’二字,见忠愤未泯;‘带剩眼移’,写病态入骨。末联忽作悠然之想,乃于极愁苦中翻出光明。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“其志不忘恢复,其气足以凌霄。即至老病呻吟之际,一有所感,辄形于咏叹,凛凛乎有生气焉。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游暮年作品,往往以衰病之躯托豪壮之怀,此诗‘吾兴复不浅’一语,正是倔强不肯低头的本色流露。”
以上为【思剡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议