翻译
独自静坐于博山炉香雾袅袅升起之处,香气四溢,我袖手旁立,何妨静静地掩上门扉。六十年来旧日故友皆已逝去,八千里外寄来的书信也日渐稀少。昨日刚送客人前往桐江,今日却逢僧人自剡县归来。本想写一首小诗抒怀,却又懒于动笔;此时海鸥与我皆忘却机心,心境澄澈,物我两忘。
以上为【独坐】的翻译。
注释
1. 博山:指博山炉,古代一种雕刻成山形的香炉,常用于焚香。
2. 馡馡(fēi fēi):香气浓郁的样子。
3. 袖手:把手放在袖中,形容闲适或无所作为,此处表现诗人静坐之态。
4. 掩扉:关闭门扉,暗示隐居或独处。
5. 六十年前故人尽:陆游晚年回忆,六十年间旧友多已去世,感慨人生易老。
6. 八千里外寄书稀:远离故土,亲朋音信稀少,表达孤寂之情。
7. 昨朝送客桐江去:昨日送别友人至桐江(今浙江境内河流)。
8. 今日逢僧剡县归:今日从剡县(今浙江嵊州一带)归来,途中遇见僧人。
9. 欲作小诗还复懒:本想赋诗抒怀,却又因心境慵懒而作罢。
10. 海鸥与我两忘机:典出《列子·黄帝》:“海上之人有好鸥鸟者,每日从鸥鸟游。”后因机心萌动,鸥鸟不至。此句谓己与海鸥皆无机心,彼此亲近,喻心境澄明、超脱世俗。
以上为【独坐】的注释。
评析
《独坐》是南宋诗人陆游晚年所作的一首七言律诗,表现了诗人年迈孤独、淡泊世情、归于宁静的心境。全诗语言简淡,意境深远,通过“香雾”“掩扉”“故人尽”“寄书稀”等意象,勾勒出一位白发老人在幽居中静思人生的画面。诗中既有对往昔人事凋零的感伤,又有对当下超然物外的体悟,尤其尾联以“海鸥与我两忘机”作结,化用《列子》典故,将内心无争、与自然合一的境界推向高潮,体现了陆游晚年由慷慨激昂转向冲淡平和的诗风演变。
以上为【独坐】的评析。
赏析
这首诗以“独坐”为题,开篇即营造出静谧安详的氛围。博山炉中香雾氤氲,“馡馡”二字不仅写出香气之浓,更渲染出一种幽深宁谧的意境。诗人“袖手”“掩扉”,动作轻缓,透露出内心的沉静与疏离尘世之意。颔联转入深沉的人生感慨:“六十年”与“八千里”形成时空上的巨大张力,前者写时间之久、故人之逝,后者言空间之远、音书之断,两句并举,极写孤独之深。颈联看似叙事,实则以“送客”“逢僧”两个场景,反衬自身漂泊无依、知交零落的处境。僧人形象亦暗含禅意,为尾联的超脱埋下伏笔。尾联“欲作小诗还复懒”看似寻常,实则意味深长——非不能诗,而是心已倦于表达;最终以“海鸥与我两忘机”收束,将个体生命融入自然,达到物我两忘的境界。全诗结构严谨,情感层层递进,由静景入情思,由感伤转超然,展现了陆游晚年精神世界的升华。
以上为【独坐】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游晚年诗云:“晚岁益务平淡,乃真得味于陶、韦之间。”此诗正可见其由雄放归于冲淡之一斑。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十二引冯舒语:“‘故人尽’‘寄书稀’,十字道尽暮年萧瑟。”
3. 清·许印芳《律髓辑要》评曰:“‘昨朝送客’二句,流水对自然,不露痕迹,见其笔力圆熟。”
4. 近人钱仲联《剑南诗稿校注》指出:“‘海鸥与我两忘机’用《列子》典,托意高远,非徒作闲适语也。”
5. 张宗祥《冷庐杂识》称:“放翁晚岁诸作,多哀而不伤,怨而不怒,此诗尤得风人之旨。”
以上为【独坐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议