翻译
不要说家中贫穷就嫌弃陈年的浊酒,姑且举起一杯,对着桂花开放的秋景饮酒赏花。上天的灾祸已经过去,不再有蝗虫为害,海外的商船初通,带来了珍贵的药材。多谢这清凉的晚风轻拂我微醉的脸颊,何况又逢急雨洗尽了人间的浮尘。入秋以来,腰脚愈发强健有力,从此以后,我将天天来到山脚下游历。
以上为【书喜】的翻译。
注释
1. 书喜:题名为“喜”,意为书写欣喜之情。
2. 陆游:南宋著名文学家、爱国诗人,字务观,号放翁。
3. 莫谓家贫厌旧醅(pēi):不要因为家境贫寒就嫌弃陈年的浊酒。旧醅,未滤过的酒,泛指陈酒。
4. 一尊聊对桂花开:暂且举杯,对着盛开的桂花饮酒。尊,酒器,代指酒。
5. 天菑(zāi)已过无蝗孽:自然灾害已经过去,没有蝗灾为害。天菑,同“天灾”。
6. 海舶初通有药材:海外船只开始通航,运来药材。反映对外贸易恢复或边疆安定。
7. 剩借凉风吹醉颊:多亏凉风拂面,吹拂着微醉的脸颊。剩借,犹言“幸得”“多谢”。
8. 况逢急雨洗浮埃:更兼骤雨降临,洗去了尘世的浮尘。象征涤荡污浊,气象更新。
9. 入秋腰脚增强健:进入秋天以来,身体更加健康,腰腿有力。
10. 山麓从今日日来:从此以后,我将每日都到山脚下来散步游览。山麓,山脚。
以上为【书喜】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年闲居时所作,表达了诗人虽家境清贫却安贫乐道、乐观豁达的生活态度。诗中通过写景抒情,描绘了秋日清新的自然景象与社会安宁的可喜变化,反映出诗人对民生疾苦的关切以及自身身体康健的欣慰。全诗语言平实而意境清新,情感真挚,展现了陆游一贯的忧国忧民情怀与旷达胸襟的融合。
以上为【书喜】的评析。
赏析
本诗以“喜”为题,围绕生活中的几件可喜之事展开。首联从日常生活切入,以“旧醅”与“桂花”相对,既写出清贫之状,又见高雅情趣,体现诗人安于淡泊的精神境界。颔联转写社会层面的喜事:天灾消除、蝗害不生,海路通畅、药材流通,既是实写,也暗含对政通人和的欣慰。颈联写自然之景,凉风醒酒,急雨除尘,意象清新,寓意深远——不仅洗净尘埃,也象征心灵的澄澈与时代的清明。尾联落笔自身,身体康健,得以亲近自然,每日游山,足见其老而不衰、积极乐观的人生态度。全诗结构严谨,由己及人,由内而外,层层推进,语言质朴而意味隽永,充分展现陆游晚年诗风趋于平和却又不失关怀的特点。
以上为【书喜】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语淡而味永,于琐事中见性情,于寻常处见天地。”
2. 钱钟书《宋诗选注》评:“此诗写老境之适,而不忘世事之安,‘天菑已过无蝗孽’句,可见其心系民瘼。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“陆游晚年诗多融个人生活与社会关怀于一体,此诗即典型,看似闲适,实含深意。”
4. 《历代诗话》引清人评语:“‘剩借凉风吹醉颊,况逢急雨洗浮埃’,风清雨净,胸次洒然,非胸中有丘壑者不能道。”
5. 《瓯北诗话》卷六载:“放翁七律,晚年尤工,此等小品,看似平淡,实则经营周密,不可轻视。”
以上为【书喜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议