翻译
何处人世间没有惊扰与危机?我却远远超脱,欣然摆脱了世俗的召唤。
千年的山涧深处,孤松独自秀挺;万里长天边际,孤雁独自南归。
过去修习服气养生时常厌恶火煮的食物,近年来已制好荷叶为衣,寄情山水。
青城山中更有幽居高人相约,我将相伴守炉炼丹,隐居于苍翠幽深的山林之间。
以上为【初春书怀七首】的翻译。
注释
1. 底处:何处,哪里。
2. 骇机:原指暗藏机关使人受惊,此处引申为人间的惊扰、危机或权谋倾轧。
3. 超遥:超脱遥远,形容精神上的远离尘世。
4. 谢招麾:谢绝世俗的征召与呼唤。“招麾”本指指挥、召唤,此处代指官场征辟。
5. 千年涧底孤松秀:象征坚贞独立、历久不衰的品格。
6. 万里天边独雁归:以孤雁南归喻诗人孤独而执着的归隐之志。
7. 服气:道家养生术之一,通过呼吸吐纳吸取天地精气,不食五谷。
8. 火食:指烹煮熟食,与“服气”相对,道家修行者常避火食以求清净。
9. 制荷衣:裁制荷叶为衣,典出《楚辞·离骚》“制芰荷以为衣兮”,象征高洁隐士之装束。
10. 青城:指青城山,道教名山,在今四川都江堰市,为道教十大洞天之一。“丹炉”“翠微”皆道家隐居炼丹之象征。
以上为【初春书怀七首】的注释。
评析
此诗为陆游《初春书怀七首》之一,表达诗人晚年厌倦仕途、向往隐逸生活的情怀。全诗以“无骇机”开篇,点出对尘世纷扰的厌弃,继而通过“孤松”“独雁”等意象,展现其孤高自持、不随流俗的精神境界。后四句转入修道养生与隐居之志,体现出道家思想对诗人晚年的深刻影响。语言清峻,意境高远,情感真挚,是陆游晚年心境的真实写照。
以上为【初春书怀七首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前两联写超脱之志,后两联述隐居之行,层层递进。首联设问起势,“底处人间无骇机”一语道破世道险恶,而“超遥且喜谢招麾”则表现出主动退避、欣然自得的心态。颔联以“千年涧底孤松”与“万里天边独雁”对仗工整,意象雄奇而孤峭,既显时间之久远,又展空间之辽阔,衬托出诗人卓然独立的人格追求。颈联回顾自身修行经历,“服气”“荷衣”皆具浓厚道家色彩,体现其由儒入道的思想转变。尾联点明具体归隐之地——青城山,并以“守丹炉”“隐翠微”作结,将理想生活具象化,余韵悠长。全诗融合儒家节操与道家超逸,展现了陆游晚年复杂而深沉的精神世界。
以上为【初春书怀七首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“陆务观晚年诗多涉道家玄理,此作尤见冲淡之致,孤松独雁,俱成心象。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁七律,至老弥工。此诗‘千年涧底’一联,气象宏阔而情致幽深,非胸中有千壑者不能道。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“陆游归老山阴后,诗益近自然,间入道流语而不觉其僻,如此诗之‘服气’‘丹炉’,皆顺情而出,无勉强痕迹。”
4. 《唐宋诗醇》评此诗:“超然物外,志在烟霞。虽用道家语,而忠爱之忱未泯,故不流于虚无寂灭。”
5. 《剑南诗稿校注》按:“此组诗作于淳熙年间罢官后,正值初春感怀之际,其厌仕乐隐之情,于此可见一斑。”
以上为【初春书怀七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议