翻译
暮色苍茫中,我坐在小船里划动短桨,山色昏暗,心绪凄然。年华老去令人胆怯,不禁悲从中来,难以自持。两岸水草发出沙沙声,告诉我正下着细雨;透过树林看见点点灯火,知道那是孤独的村落。多年来担任祠官闲职,愧对家中依赖我供养的亲人;辞官归隐虽得全身,却始终觉得辜负了国家的恩情。唯有那份愚拙的忠诚,至死也不会改变;还有一念牵挂,始终系于天下百姓身上。
以上为【舟中作】的翻译。
注释
1. 舟中作:题为“在船上所作”,表明写作场景。
2. 短篷:指小船上的简陋篷顶,代指小船。
3. 摇楫:划动船桨。
4. 暮山昏:傍晚时分山色昏暗,渲染凄清氛围。
5. 老怯年华:因年老而对时光流逝感到畏惧。
6. 断魂:形容极度悲伤,心神欲绝。
7. 夹港蒲声:两岸水边蒲草随风或随水摆动发出的声音。
8. 绩火:纺织的灯火,指夜间妇女纺绩所用的灯光,代指村落人家。
9. 奉祠:宋代官员任宫观闲职,名为奉祠,实为闲散养老之职。
10. 家食:依靠家庭供给生活,此处指自己无所作为却靠家人供养。
11. 谢事:辞去官职,引退。
12. 国恩:国家给予的恩惠,多指朝廷的任用与俸禄。
13. 愚忠:自谦之词,指自己执着不变的忠诚。
14. 穷未替:即使困顿至极也不改变。
15. 元元:百姓,庶民。语出《汉书·鲍宣传》:“使元元之民,各得其所。”
以上为【舟中作】的注释。
评析
《舟中作》是南宋诗人陆游晚年所作的一首七言律诗,抒发了诗人身处江湖之远仍忧国忧民的情怀。全诗以“舟中”为背景,通过暮景、孤村、细雨等意象勾勒出苍凉意境,表达了诗人年迈体衰、仕途失意的感伤,更突显其虽退居乡野却不改忠贞、心系苍生的精神境界。诗风沉郁顿挫,语言质朴而情感真挚,体现了陆游一贯的爱国情怀与士大夫责任感。
以上为【舟中作】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联写景起兴,“短篷摇楫暮山昏”勾勒出一幅孤舟独行、暮色四合的画面,奠定全诗低沉基调。“老怯年华易断魂”直抒胸臆,道出诗人面对衰老与孤独的深切哀感。颔联“夹港蒲声知小雨,隔林绩火认孤村”以听觉与视觉结合,细腻描绘途中所见,动静相宜,意境幽远,既有自然之趣,又含人生孤寂之叹。颈联转入身世之感,“奉祠累岁惭家食,谢事终身负国恩”,深刻揭示内心矛盾:既因无所作为而愧对家庭,又因未能尽忠而自责于国。尾联“惟有愚忠穷未替,尚馀一念在元元”升华主题,纵使退隐、年迈、困顿,忠诚不改,仁心犹存,展现出陆游作为一代儒臣的精神高度。全诗语言朴素,感情深沉,是其晚年心境的真实写照。
以上为【舟中作】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“晚岁益工,感慨沉著,多忧时念乱之作。”此诗正体现其晚年风格。
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“中四句情景交融,结处忠爱之意凛然,不失诗人之旨。”
3. 《历代诗话》评陆游:“虽处江湖之远,不忘君国之忧,其心可贯金石。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“语语出自肺腑,无雕琢之态,而忠厚之情溢于言表。”
5. 钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游晚年诗多写闲适生活,然骨子里仍燃烧着报国热情,此诗‘愚忠’‘元元’之语,可见一斑。”
以上为【舟中作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议