翻译
几辆鹿车,数匹骏马,车后竖立着红色旗帜,随行的骑士身佩弓箭。
雨后短亭边,云雾断续飘浮;黄莺在高高的柳树上啼鸣,道路向东西两方延伸。
吕梁河水奔流而下,注入深不可测的险滩;大泽之中神龙归去,留下万古的空旷寂寥。
不必再问前朝那位张仆射的旧事了,如今他昔日的球场上,只有细草萋萋,一片碧绿苍茫。
以上为【送赵谏议知徐州】的翻译。
注释
1 鹿车:古代一种小车,多用于载物或隐士出行,此处或泛指送行车辆。
2 轸建朱幡:轸,车后横木;建,树立;朱幡,红色旗帜,为官员出行仪仗之一,象征官职身份。
3 骑彀弓:骑马的随从张弓在侧,形容护卫威严。“彀”指拉满弓。
4 短亭:古代驿道旁供行人休息的亭子,十里一长亭,五里一短亭,常寓离别之意。
5 吕梁水:即吕梁洪,在今江苏徐州东南,地势险峻,水流湍急,古称险要之地。
6 千寻险:千寻,极言其深,古代八尺为一寻,“千寻”为夸张说法,形容水势之险。
7 大泽龙归:传说大泽中有龙潜藏,龙去则泽空,暗喻英雄或豪杰已逝,天地归于空寂。
8 前朝张仆射:指唐代曾任武宁军节度使的张愔,曾任仆射(高级官职),镇守徐州,好击毬,史载其毬场奢华。
9 毬场:即“球场”,唐代盛行马球运动,贵族常设专用场地。
10 绿蒙蒙:草色茂密而朦胧,渲染荒凉寂静之感,暗示昔日繁华不再。
以上为【送赵谏议知徐州】的注释。
评析
本诗为梅尧臣送别赵谏议出任徐州知州所作,融写景、叙事、抒怀于一体,既表达对友人赴任的祝福与惜别之情,又借徐州历史遗迹抒发对盛衰无常、人事变迁的感慨。诗中自然景色清丽悠远,历史典故含蓄深沉,体现出宋诗注重理趣与用典的特点。尾联以“毬场细草绿蒙蒙”收束,意境苍茫,余韵悠长,将个人情感与历史兴亡融为一体,耐人寻味。
以上为【送赵谏议知徐州】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前四句写眼前送别之景,后四句转入对徐州地理与历史的咏叹,由实入虚,由近及远,体现了宋诗“以文为诗”“以议论入诗”的特点。首联点明赵谏议赴任的威仪场面,车马俨然,旌旗猎猎,既显尊贵,又含惜别。颔联写雨后清新之景,云断莺啼,柳绿路长,画面灵动,富有诗意。颈联笔锋一转,写出徐州的山川险要与历史厚重,“千寻险”与“万古空”形成强烈对比,凸显自然永恒而人事易逝的主题。尾联借张仆射旧事,以“毬场细草”作结,意象凄清,寄慨遥深,令人顿生荣枯无常之叹。全诗语言简练,意境深远,是梅尧臣五言律诗中的佳作。
以上为【送赵谏议知徐州】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主华艳,于宋代诸家中最为质实。”
2 宋代欧阳修《梅圣俞诗集序》:“盖穷而后工”,谓梅诗多写真情实感,尤以送别、纪行为佳。
3 《苕溪渔隐丛话》引蔡宽夫语:“梅圣俞五言古律,深得老杜气格,而婉约过之。”
4 清代沈德潜《唐诗别裁》虽主唐诗,然亦称:“宋人惟梅尧臣、苏舜钦稍有风致。”
5 《瀛奎律髓汇评》卷二十三录此诗,方回评:“中二联壮阔而含蓄,尾句以景结情,得风人之旨。”
6 近人钱钟书《宋诗选注》评梅尧臣诗:“往往以朴拙取胜,而思致深曲,此诗写地理历史,皆有寄托。”
以上为【送赵谏议知徐州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议