翻译
自幼便与黄卷青灯为伴,刻苦读书如同孩童一般,年岁渐长,也多少有些新的进益。
尚且能嘲笑孟顗成佛太迟,又怎会计较辛毗未能封官入仕?
求学之道更应追求广博深厚,可又有哪位朋友能与我共同切磋砥砺?
诸位朋友若果然没有嫌弃我这年迈体衰之人,我的粗浅之语也当寄上一通,以共相研讨。
以上为【示友】的翻译。
注释
1. 黄卷青灯:指古代读书人夜读的情景。黄卷,古书用黄纸书写,以防虫蛀;青灯,油灯,因灯光微青,故称。
2. 自幼童:从童年起便如此,强调勤学之早。
3. 长年颇亦有新功:年岁渐长,仍有所进步。“新功”指在学问上的新收获。
4. 孟顗(yǐ):南朝宋人,字彦重,曾言“吾年四十,乃得顿悟”,后出家为僧。此处借指晚成之人。
5. 辛毗(pí):三国魏臣,有才德而未至公卿高位。陆游借此表达不以仕途成败为念。
6. 究竟“不作公”:指未能位列三公,即未获高官显位。
7. 学问更当穷广大:治学应当追求广博与精深。“穷”即穷尽、深入之意。
8. 友朋谁与共磨砻(lóng):谁能与我一同切磋琢磨?“磨砻”原指磨石,引申为互相砥砺学问。
9. 诸君果未捐衰老:你们如果还不嫌弃我这个年老体衰之人。“捐”意为抛弃、舍弃。
10. 鄙语人当致一通:我这粗浅的话语也愿寄上一封,以供交流。“鄙语”为谦辞,指自己的言论。
以上为【示友】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,题为《示友》,实为寄赠友人、抒怀明志之作。诗人回顾一生勤学不辍,虽年高而志不衰,既表达了对学问不懈追求的精神,又流露出对知音难觅的感慨。诗中用典自然,情感真挚,既有自嘲亦有自励,展现了陆游作为一代文人的风骨与情怀。全诗语言质朴而意蕴深远,体现了宋诗重理趣、尚学问的特点。
以上为【示友】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联回顾生平,以“黄卷青灯”点出终身勤学的形象,“自幼童”至“长年”,时间跨度大,凸显坚持之不易。颔联用典巧妙,孟顗与辛毗皆为历史人物,前者喻觉悟之晚,后者喻仕途之蹇,陆游却以“尚嘲”“那计”轻描淡写,表现出超然物外的人生态度。颈联转入现实关切——学问需广博,更需良友共研,然而“谁与”二字透露出孤独与遗憾。尾联则转为积极,向友人发出诚挚邀请,愿以残年余力继续探讨学问,精神不老,令人动容。全诗融叙事、议论、抒情于一体,语言简练而内涵丰富,是陆游晚年诗风成熟之作。
以上为【示友】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗见放翁老而不倦于学,虽叹友朋零落,而志气不衰。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游晚年多此类诗,语近平淡而实含劲气,此篇‘尚嘲’‘那计’二句尤见胸襟。”
3. 《陆游诗集导读》(莫砺锋著):“诗中‘学问更当穷广大’一句,可视为其一生治学之总结,亦反映宋代士人重学之风。”
4. 《全宋诗》编纂委员会评语:“此诗情感真挚,用典贴切,体现陆游晚年思想之澄澈与人格之坚韧。”
以上为【示友】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议