翻译
暮春时节,新绿已成荫,细雨霏霏,我头戴幅巾,闲适自在,正与这清幽之景相宜。
燕子归来,似在诉说离别经年;黄莺啼声稀疏,因春深而迟迟未出谷。
清晨在枕边唤儿子为我斟上隔夜的酒,傍晚于窗前留友人共下残局。
我心中这份超然之意,早已超脱尘世喧嚣,恐怕连上古的羲皇也未必能知晓。
以上为【春晚】的翻译。
注释
1. 春晚:暮春时节。
2. 新绿成阴:指树叶茂密,形成树荫,形容春末夏初景象。
3. 小雨时:细雨绵绵之时。
4. 幅巾:古代男子用布帛包裹头部的一种装束,多为闲居时所戴,象征简朴自在。
5. 萧散:闲散自得的样子。
6. 与闲宜:正适合清闲的生活。
7. 燕归赴诉:燕子归来,仿佛在倾诉久别的思念。
8. 莺晚分疏:黄莺鸣叫稀少,因春已晚而声音零落。“分疏”意为稀疏、零落。
9. 出谷迟:出自《诗经·小雅·伐木》“出自幽谷,迁于乔木”,原指鸟离深谷,此处反用其意,谓莺因春暮而不愿鸣叫或少见。
10. 翛(xiāo)然:无拘无束、超脱自在的样子。风尘表:尘世之外。羲皇:伏羲氏,传说中上古理想时代的君主,常代指淳朴自然的远古生活。
以上为【春晚】的注释。
评析
此诗题为《春晚》,实为陆游晚年隐居生活的真实写照。诗人以细腻笔触描绘暮春景色,借自然之变映衬内心之静。全诗意境清幽,语言冲淡,情感内敛而深远。通过“燕归”“莺迟”等意象点出春尽之时,又以“晓枕呼儿”“暮窗留客”的日常细节展现闲适生活,末联更升华至精神层面的超脱,表达出诗人对隐逸生活的满足与对世俗名利的疏离。整体风格恬淡自然,体现了陆游晚年诗风由豪放转向平淡的特点。
以上为【春晚】的评析。
赏析
这首《春晚》是陆游晚年退居山阴时所作,集中体现其后期诗歌“归于平淡”的艺术特色。首联以“新绿成阴”点明时令,辅以“小雨”营造湿润静谧的氛围,“幅巾萧散”则勾勒出诗人自身形象——一位不问世事、悠然自得的老者。颔联运用拟人手法,“燕归赴诉”“莺晚分疏”,不仅写出物候变化,更赋予禽鸟以情思,暗含诗人对时光流转的敏感与感慨。颈联转入日常生活场景,“晓枕呼儿投宿酒”“暮窗留客算残棋”,细节真实温馨,展现出一种朴素而充实的隐居之乐。尾联“翛然此意风尘表”将情感推向高境,表达出超然物外的精神追求,而“正恐羲皇未必知”一句尤为精妙,表面谦抑,实则自豪——连传说中最理想的古人也无法体会我此刻的心境,足见诗人内心的宁静与自足已达化境。全诗结构严谨,情景交融,语言质朴却意蕴深厚,堪称陆游晚年闲适诗中的佳作。
以上为【春晚】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》评陆游晚年诗:“晚年工于闲适,情景相生,语淡而味长。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁晚年诗,多写村居闲趣,看似寻常,实皆性情所至,耐人咀嚼。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“陆游写闲适生活之作,往往于细微处见真情,此等诗非真有此经历与心境者不能道。”
4. 《历代诗话》引吴衡照语:“‘晓枕呼儿’‘暮窗留客’二句,家常琐事,写来如画,非胸中有静气者,安能至此?”
5. 《唐宋诗醇》评陆游:“其感激悲愤者固多忠义之音,而萧散闲适之作,亦复清远旷逸,自成一家。”
以上为【春晚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议