翻译
清晨散步,只见落花飞舞,掠过地面,仿佛在匆匆送别春天;新生的绿叶已长成树荫,沾带着晨露,散发出清香。整个清晨,听完了黄莺在天空中婉转啼鸣百遍,不知不觉便随着翩翩飞舞的蝴蝶,渡过了横塘。
以上为【晨起閒步】的翻译。
注释
1. 晨起閒步:清晨起来悠闲散步。閒,同“闲”。
2. 飞红:飘落的红色花瓣,指落花。
3. 掠地:贴近地面飞舞或飘动。
4. 送春忙:形容落花纷飞,仿佛在忙着送别春天。
5. 嫩绿成阴:新长出的绿叶已茂密成荫,暗示春去夏来。
6. 带露香:树叶上带有晨露,散发清香。
7. 听彻:听尽、听完全。形容时间之久。
8. 晓天:清晨的天空。
9. 莺百啭:黄莺反复婉转地鸣叫。“百”为虚指,极言其多。
10. 却随飞蝶度横塘:转而随着飞舞的蝴蝶走过横塘。却,副词,表示转折或承接,可译为“于是”“反而”“竟”。横塘,水塘名,泛指风景优美的池塘或堤岸。
以上为【晨起閒步】的注释。
评析
这首《晨起閒步》以清新自然的笔调描绘了初夏清晨的田园景色,展现了诗人闲适恬淡的心境。全诗通过“飞红”“嫩绿”“莺啭”“飞蝶”等意象,勾勒出一幅生机盎然、动静相宜的春末夏初图景。语言简练,意境空灵,体现了陆游晚年退居乡里时对自然细致入微的观察和宁静自得的生活情趣。虽无深沉感慨或家国之思,却于平淡中见真味,是其闲适诗中的佳作。
以上为【晨起閒步】的评析。
赏析
此诗为七言绝句,结构紧凑,画面感强。首句“飞红掠地送春忙”,以拟人手法写落花纷飞,如在“送春”,赋予自然现象以情感色彩,既点明时节(暮春向夏),又暗含一丝惜春之意。次句“嫩绿成阴带露香”,转向静态描写,突出新绿初成、清露润泽的清新气息,与前句的动态形成对照,展现季节更替的生命律动。
第三句“听彻晓天莺百啭”,由视觉转入听觉,以“听彻”二字写出诗人沉浸于鸟鸣之中的悠然心境,时间感悄然延展。结句“却随飞蝶度横塘”,笔锋轻转,从听觉回归行动,诗人不自觉地追随蝴蝶而行,自然收束,余韵悠长。整首诗无一句直抒胸臆,却通过细腻的景物描写,传达出闲适自在、物我交融的精神境界,体现出陆游晚年诗歌由豪放转向冲淡的艺术风格。
以上为【晨起閒步】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“此等小诗,如风行水上,自然成文,不假雕饰而意味悠然。”
2. 《历代诗话》引清·吴骞语:“陆务观晚年归田诸作,多写村居闲趣,此诗‘飞红’‘嫩绿’二语,已得春暮夏初之神。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游诗云:“即景抒情,触处成趣,如‘听彻晓天莺百啭,却随飞蝶度横塘’,信手拈来,皆成妙谛。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁闲步之作,看似不经意,实则字字有致。‘送春忙’三字,便见化工之妙。”
以上为【晨起閒步】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议