翻译
在玉笥山与樵风之间夜行,寄宿于龙瑞。
野外的小店、溪边的石桥,为我提供傍晚的饭食;我在吟诗之际、微醺之中,玩赏着融融春意。
骑马行走在残月照耀下的黄昏之后,钟声从杂乱山峦与苍翠深处传来。
对功名仕途毫不在意,甘愿过着寂寞平淡的生活;只是感叹时光流逝,一年四季匆匆而去。
听说会稽的禹穴尚存大禹遗留的古书,真想请来高人一同细细探究。
以上为【夜行玉笥樵风之间宿龙瑞】的翻译。
注释
1. 夜行玉笥樵风之间宿龙瑞:玉笥,山名,在今浙江绍兴境内;樵风,亦作“樵风泾”或“樵风岭”,地名,相传汉代郑弘曾在此遇仙得风助归舟,属绍兴地区;龙瑞,即龙瑞宫,道教宫观,在会稽山下,唐代以来为名胜。
2. 野店溪桥供晚饷:野店,野外小客店;溪桥,溪流上的桥;晚饷,晚饭,指旅途中提供的饮食。
3. 吟边醉里弄春风:吟边,吟诗之时;醉里,微醺之中;弄春风,形容悠然自得地享受春光。
4. 马行缺月黄昏后:缺月,不圆的月亮,指下弦月或月初之月;黄昏后,天色将暗未暗之时。
5. 钟下乱山空翠中:钟,指远处寺庙的钟声;乱山,群山错落;空翠,苍翠的山色仿佛弥漫空中,带有一种空灵之感。
6. 名宦不辞成寂寂:名宦,功名仕宦;不辞,不避,甘愿;寂寂,寂寞无声,指隐居或无所作为的状态。
7. 岁时惟恨去匆匆:岁时,一年四季,光阴;恨,遗憾;去匆匆,指时间飞逝。
8. 颇闻禹穴遗书在:颇闻,听说很多;禹穴,相传为夏禹葬处或藏书之处,在会稽山,今绍兴宛委山;遗书,传说大禹留下的天书或秘籍。
9. 安得高人与细穷:安得,如何能得;高人,高明之人,指有学识修养的隐士或学者;细穷,仔细探究到底。
以上为【夜行玉笥樵风之间宿龙瑞】的注释。
评析
这首七律是陆游晚年所作,描绘了他在浙东一带夜行寄宿时的所见所感。全诗情景交融,既有清幽的山水之景,又抒发了诗人淡泊名利、追慕古道的情怀。前两联写旅途实景,意境空灵静谧;后两联转入抒情与感慨,表达对仕途的超脱和对学问的向往。尤其尾联提及“禹穴遗书”,既体现陆游对历史文化的敬重,也寄托其未尽的学术志趣。整体语言简练,格调高远,展现了陆游晚年人生境界的澄明与深沉。
以上为【夜行玉笥樵风之间宿龙瑞】的评析。
赏析
此诗结构严谨,章法自然。首联以“野店溪桥”开篇,点出旅途背景,同时“吟边醉里弄春风”一句,笔触轻盈,透露出诗人闲适的心境。颔联“马行缺月黄昏后,钟下乱山空翠中”堪称写景佳句,视觉与听觉结合,“缺月”“黄昏”渲染出清冷幽邃的氛围,“钟声”自苍翠群山中传出,更显空灵深远,极具画面感与禅意。颈联转而抒情,“名宦不辞成寂寂”表明诗人早已看淡仕途荣辱,宁愿归于寂寞;而“岁时惟恨去匆匆”则流露出对生命流逝的深切惋惜,情感真挚动人。尾联宕开一笔,由现实转入对文化传承的思索,借“禹穴遗书”这一典故,表达对古代文明的敬仰与探求之心,使全诗意境得以升华。整首诗融合行旅、山水、人生感悟与文化情怀,体现了陆游晚年诗歌“清淡中见深厚”的艺术风格。
以上为【夜行玉笥樵风之间宿龙瑞】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此等诗看似平易,实则气韵悠长,非老于笔墨者不能到。”
2. 《历代诗话》引清代赵翼语:“陆放翁七律,晚年尤工,情景交融,意在言外。如‘钟下乱山空翠中’,写景入神,令人恍如目接。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁宦情本薄,晚岁益耽山水,诗多萧散有致。‘名宦不辞成寂寂’二语,足见其襟抱。”
4. 《唐宋诗醇》评:“诗贵有余味,陆游此作,结以‘禹穴遗书’,寓意深远,非徒写景抒情而已。”
5. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“游晚年作品,多寓志节于冲淡之中,此诗‘安得高人与细穷’,可见其好学不倦,老而弥笃。”
以上为【夜行玉笥樵风之间宿龙瑞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议