翻译
我安然地饮着清酒与浊酒,稳坐船中任它朝南暮北的秋风轻拂。
在射的山前,有几片云彩飘浮,整个秋天都不曾散去,仿佛陪伴着渔翁一般。
以上为【暮秋六首】的翻译。
注释
1. 暮秋:秋季的末期,通常指农历九月前后。
2. 清圣浊贤:汉末曹操禁酒,人们因避讳而称清酒为“圣人”,浊酒为“贤人”。后遂以“清圣”“浊贤”代指酒。此处指饮酒。
3. 稳泛:安稳地乘船漂流,泛指行舟。
4. 朝南暮北风:形容风向不定,比喻世事变幻或人生漂泊。
5. 射的山:山名,在今浙江绍兴境内,为会稽山支脉,相传为古代射箭练习之地。
6. 云几片:寥寥几片云彩,象征孤高清远之境。
7. 一秋不散:整个秋天都未消散,拟人化手法,突出云之执着。
8. 伴渔翁:渔翁常为隐逸之士的象征,此处或指诗人自比渔翁,或实写山中渔人。
以上为【暮秋六首】的注释。
评析
陆游此诗以简淡之笔勾勒出暮秋时节的闲适意境,表现出诗人超然物外、寄情山水的情怀。诗中“清圣浊贤”用典自然,既写饮酒之趣,又暗含世事沉浮的感慨;“朝南暮北风”则暗示人生漂泊不定,而诗人却能“稳泛”,显其内心之安定。“云几片”不散而伴渔翁,既是写景,亦是自况,寄托了诗人孤高清远之志。全诗语言凝练,意境空灵,体现了陆游晚年诗风趋于平淡深沉的特点。
以上为【暮秋六首】的评析。
赏析
本诗为组诗《暮秋六首》之一,虽仅四句,却意境深远。首句“闲倾清圣浊贤酒”以酒入题,既显闲情,又藏历史典故,透露出对世事的淡然态度。次句“稳泛朝南暮北风”承接上句,由室内转至户外,写舟行于风中却“稳泛”,凸显诗人内心的从容与坚定。后两句转入写景,“射的山前云几片”以远景烘托静谧氛围,而“一秋不散伴渔翁”则赋予云以情感与意志,使之成为孤独坚守的象征。渔翁形象与诗人自我心境相映,表达出不随流俗、守志不移的精神追求。全诗情景交融,语言质朴而意蕴悠长,展现了陆游晚年诗歌由豪放转向冲淡的艺术风格。
以上为【暮秋六首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此组诗作于庆元年间,时放翁退居山阴,诗多写闲居之趣,此首尤为清远。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“‘稳泛’二字见胸襟,‘不散’之云乃诗人自我写照,寓意深远。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“借云写心,物我交融,晚岁诗境,归于平淡而味愈厚。”
以上为【暮秋六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议