翻译
身佩大冠长剑的仕途理想早已消逝,如今只戴着短巾、穿着粗布衣裳归来。
五代以来家族以儒学为业,自有家风传承;一生顺其自然,却因无人引荐而未能入仕。
麦种在细雨滋润下,家家户户都在播种;秋菊在新降的霜露中,处处绽放盛开。
自嘲我这闲游之人内心仍未安宁,穿着青布鞋踏遍山间,竟似踩碎了层层白云。
以上为【閒游】的翻译。
注释
1. 閒游:即“闲游”,指悠闲地游览山水田园,亦暗含无所事事之意。
2. 大冠长剑:古代士大夫或官员的装束,象征仕途抱负。
3. 已焉哉:语气词连用,表示感叹,意为“罢了罢了”“已经如此了”。
4. 短褐秃巾:粗布短衣与无饰的头巾,指平民或隐士装束。
5. 归去来:语出陶渊明《归去来兮辞》,表达辞官归隐之意。
6. 五世业儒:陆游家族世代研习儒学,自称“五世业儒”,见其家学渊源。
7. 一生任运:听凭命运安排,不强求仕进。
8. 仕无媒:做官没有引荐之人,比喻缺乏门路或机遇。
9. 菊著新霜:菊花在初霜之后开放,点明时节为秋季。
10. 青鞋蹋碎白云堆:穿着青布鞋在山中行走,仿佛踏碎了堆积的白云,极言山高云深、游兴盎然。
以上为【閒游】的注释。
评析
《閒游》是南宋诗人陆游晚年所作的一首七言律诗,表达了诗人退隐后闲适自在却又难掩壮志未酬之感慨的复杂心境。全诗语言平实自然,意境开阔,既流露出对田园生活的满足,也暗含对仕途失意的无奈与自嘲。通过“大冠长剑”与“短褐秃巾”的对比,凸显人生理想的落空;而“麦经小雨”“菊著新霜”则展现乡村四时之美,体现诗人融入自然的恬淡情怀。尾联以“青鞋蹋碎白云堆”收束,形象生动,将闲游之乐推向高远之境,余韵悠长。
以上为【閒游】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前两联重在抒怀,后两联转向写景与自况,情景交融。首联以强烈对比开篇:“大冠长剑”代表早年积极入世的理想,“短褐秃巾”则是现实中的退隐形象,二者之间的时间跨度与心理落差尽在其中。“已焉哉”三字沉痛而决绝,透露出理想破灭后的无奈接受。颔联承接上文,进一步说明自身处境:虽有家学渊源(“书有种”),却因“仕无媒”而终老林泉,此中既有自豪,也有悲凉。
颈联笔锋一转,描绘田园秋景:细雨润麦,家家耕作;秋菊迎霜,处处盛开。画面清新宁静,充满生机,展现出诗人对自然与农耕生活的深切认同。这一联不仅写景如画,更暗含天道有序、人事有时的哲理意味。尾联以“自笑”领起,自我调侃中见豁达,“闲游心未歇”一句尤为关键——表面说闲适,实则暗示内心并未真正平静,仍有不甘与追寻。结句“青鞋蹋碎白云堆”想象奇崛,气势豪迈,将平凡的山行升华为超然物外的精神漫游,极具浪漫色彩,也体现了陆游一贯的豪放诗风。整首诗在平淡中见深沉,在自嘲中藏傲骨,堪称晚年闲适诗中的佳作。
以上为【閒游】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“感激豪宕,工致清丽,大篇短章,无不可传。”此诗正体现其工致与豪宕兼具之特色。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁一生精力尽于诗,古体则宗李杜,近体亦多警策。”此诗虽为近体,然气象开阔,足见功力。
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“其言皆有本原,非苟作者。”此诗“五世业儒”“仕无媒”等语,皆出自肺腑,非泛泛之叹。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》谓陆游晚年诗“好以闲适掩饰悲愤”,此诗“自笑闲游心未歇”正可为此说作注脚。
以上为【閒游】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议