翻译
入春以来几乎连续三日不见晴天,我于是戏作此长句以抒怀。
新年时节天色阴沉,让人觉得春意吝啬难寻,天气变化相生,转瞬之间便已不同。
雨势稍歇,初见阳光露脸,可旋即飞花般的雪花又骤然腾起,遮蔽了山峦。
正想漫步幽静的园中,却又被阻隔不行;厚重的冬衣尚未脱去,不禁自嘲体弱怯寒。
但不必遗憾桃李未开,它们终将绽放;且先举起清酒一杯,暂借美酒消解衰老带来的愁容。
以上为【自开岁略无三日晴戏作长句】的翻译。
注释
1. 自开岁:从年初开始,指农历新年之后。
2. 略无三日晴:几乎没有连续三天晴天,形容阴雨连绵。
3. 戏作长句:戏谑地写作一首较长的诗句,古代称七言古诗为“长句”。
4. 暗曀(yì):天色昏暗阴沉。
5. 春悭(qiān):春天吝啬,指春意迟迟不来。
6. 相乘:相互交替、更迭。
7. 雨脚:雨势,雨点落下如脚般密集。
8. 风花:此处指随风飞舞的雪花,非春日落花。
9. 幽圃:幽静的园圃,指居所附近的花园。
10. 清尊:清酒,指美酒。尊,同“樽”,酒器。
以上为【自开岁略无三日晴戏作长句】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,题为“自开岁略无三日晴戏作长句”,以“戏作”为名,实则寓庄于谐,通过描写早春天气的反复无常,抒发了诗人对时光流逝、年华老去的感慨,以及面对自然与人生变故时的豁达心境。全诗语言平易流畅,意象生动,情景交融,在看似轻松的笔调中蕴含深沉的情感。诗人由天气之变联想到人生之艰,由自然之景引出内心之叹,最后以饮酒自遣作结,体现了其一贯的旷达与坚韧。
以上为【自开岁略无三日晴戏作长句】的评析。
赏析
本诗以日常天气现象为切入点,展现了陆游晚年细腻的观察力和丰富的情感世界。首联“新年暗曀觉春悭,变化相乘一瞬间”,开门见山地点出新春阴晦、春意难寻的现实,并强调自然变化之迅疾,为全诗定下变幻不定的基调。颔联“雨脚稍收初见日,风花忽起又遮山”,对仗工整,画面感极强:前句写短暂放晴的希望,后句写突降飞雪的失望,形成鲜明对比,象征人生中希望与挫折的交替。颈联转入人事,“欲行幽圃还成阻”写行动受阻,“未脱重裘自笑孱”则自我调侃体衰畏寒,语带辛酸却以幽默出之。尾联宕开一笔,劝慰自己也劝慰读者:桃李终会开放,不必怨恨眼前萧瑟,不如举杯饮酒,暂忘衰老之忧。这种以酒遣愁、顺其自然的态度,正是陆游晚年思想成熟的体现。全诗结构紧凑,由景入情,由抑转扬,体现了诗人“外冷内热”的艺术风格。
以上为【自开岁略无三日晴戏作长句】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“豪迈中有沉郁,旷达处见悲凉。”此诗正可见其晚年诗风之融合。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁记事抒情,皆有真意,不事雕琢而自然工致。”此诗语言质朴,情感真挚,正合此评。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游善于把个人日常生活的感觉升华为普遍的人生体验。”此诗由天气之变引发对生命迟暮的思考,正是此特点的体现。
4. 《历代诗话》引《后村诗话》评:“放翁晚年诸作,多寓感慨于闲适之中,此所谓‘戏作’而实非戏也。”此诗题为“戏作”,实含身世之叹,可谓“表面轻快,内里沉重”。
以上为【自开岁略无三日晴戏作长句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议