翻译
洁白的月亮刚从禹庙东边升起,天风助我吹动孤舟启程。
山峦横亘在如玉般浩渺的湖海之外,我仿佛置身于晶莹剔透的冰壶之中,缥缈如仙。
茅屋灯光微明,传来犬吠声;水边浮萍轻烟淡淡,惊飞的大雁依稀可见。
我虽已白发苍苍,却仍能忍受清寒之苦,只愿能否长年陪伴那垂钓的老翁,终老湖山之间。
以上为【月下自三桥泛湖归三山】的翻译。
注释
1. 月下自三桥泛湖归三山:题目表明时间(月下)、地点(三桥、湖、三山)与事件(泛舟归来)。三桥、三山均为绍兴附近地名。
2. 素璧:洁白的玉璧,此处比喻初升的明月。
3. 禹庙:祭祀大禹的庙宇,在会稽山(今浙江绍兴)一带,陆游故乡附近。
4. 孤篷:指小船,因船篷孤立,故称。
5. 玉海:形容月光下波光粼粼的广阔湖面,如玉般晶莹浩瀚。
6. 冰壶:盛冰的玉壶,比喻清澈透明,常用来形容月光或心境澄明。
7. 茅舍灯青:农家茅屋中昏黄的灯光。“青”在此处指灯火微弱泛青光,显幽静。
8. 蘋汀:长满浮萍的水边沙洲。蘋,即浮萍。汀,水边平地。
9. 惊鸿:受惊而飞的大雁,亦喻姿态轻盈优美。
10. 白头尚耐清寒在:诗人自述年老(白头),但仍能承受清冷孤寒的生活,表达其坚韧与淡泊。
以上为【月下自三桥泛湖归三山】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,描绘了他月夜自三桥泛舟归三山途中的所见所感。全诗意境清幽,语言凝练,借景抒情,表达了诗人对自然山水的热爱和对隐逸生活的向往。尽管年事已高,身体尚健,精神未衰,仍渴望远离尘嚣,过一种宁静淡泊的生活。诗中“人在冰壶缥缈中”一句尤为精妙,既写月色澄澈如冰,又暗喻心境清明超脱。尾联流露出对渔隐生活的深切向往,也透露出壮志未酬、退而求静的复杂情感。
以上为【月下自三桥泛湖归三山】的评析。
赏析
此诗以月夜行舟为线索,结构严谨,层次分明。首联点题,写月升风起,孤舟启航,气象开阔,动静结合。“素璧”喻月,形象鲜明;“天风送孤篷”则赋予自然以人情,暗示旅途顺利,心情舒畅。颔联写远景,山横湖外,月照乾坤,境界宏阔,“玉海”“冰壶”连用,极写月色之皎洁与环境之清寒,亦映照诗人内心之澄澈。颈联转写近景,茅舍犬吠、汀洲惊鸿,以声衬静,以动写静,充满生活气息又不失空灵之美。尾联由景入情,直抒胸臆,表达老而弥坚、愿伴钓翁终老江湖的愿望,既有对隐逸生活的向往,也暗含仕途失意后的无奈与超脱。全诗情景交融,语言清丽,意境深远,充分展现了陆游晚年诗歌“清淡悠远”的艺术风格。
以上为【月下自三桥泛湖归三山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“此诗清绝如画,‘人在冰壶’一语,足传神境。”
2. 《历代诗话》引《后村诗话》云:“陆务观晚岁诗多萧散有致,如此篇‘茅舍灯青闻吠犬,蘋汀烟淡见惊鸿’,真得江湖之趣者。”
3. 《唐宋诗醇》评:“写景高妙,结语含情,非胸中有丘壑者不能道。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律,至晚年益工,风骨清峻,此等诗可称‘清而不枯,淡而有味’。”
5. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“全诗意境空灵,语言洗练,表现了诗人对自然的热爱和对闲适生活的向往,是陆游晚年山水诗的代表作之一。”
以上为【月下自三桥泛湖归三山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议