翻译
桔槔汲水灌溉菜园本已不合时宜,用竹笕引水浇花更应受到讥讽。
杏树繁茂而梅花清瘦,这是因品种不同所致;天地间万物的生长与衰亡,都遵循着自然的规律。
仔细推究事理,哪一事不是如此?即便乘风高飞的大鹏,也不应嘲笑那些低飞的鸟儿。
你暂且放下这些议论吧,还是与我一同饮酒畅谈,新酿的白酒正好醇熟,肥嫩的黄鸡也已备好。
以上为【冬晴行园中二首】的翻译。
注释
1. 桔槔(jié gāo):古代一种利用杠杆原理的汲水工具,常见于先秦至汉代,此处指原始的灌溉方式。
2. 竹笕(zhú jiǎn):用剖开的竹子连接而成的引水管道,用于远距离输送山泉或溪水。
3. 见讥:被人讥笑、批评。
4. 杏繁梅瘦:杏花盛开而梅花凋零,形容季节交替之景,亦暗喻物性各异。
5. 种性别:指植物种类不同,因而生长特性各异。
6. 一气生杀:指天地间同一元气化育万物,有生有死,皆属自然运行。
7. 均天机:都是天道自然的体现。“天机”指自然的奥秘或内在规律。
8. 细推物理:仔细推究事物的道理。
9. 抟风未可嘲卑飞:语出《庄子·逍遥游》,大鹏乘风高飞,但不应嘲笑小鸟低飞。比喻不应以高低贵贱论人。
10. 共酌:一起饮酒。白酒方熟:指米酒刚刚发酵完成,味道醇美;黄鸡肥:象征丰足的生活景象。
以上为【冬晴行园中二首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,题为《冬晴行园中二首》之一(今仅存其一),表现了诗人于冬日晴和之时漫步园中的所见所感。诗由园中灌溉方式起兴,引出对自然规律的哲思,进而上升至人生处世的态度,最终归结于及时行乐、顺应天命的情怀。全诗语言平实而意蕴深远,融合了道家“齐物”思想与儒家安时处顺的人生态度,展现了陆游晚年心境的淡泊与通达。
以上为【冬晴行园中二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由实入虚,从具体园中劳作写起,逐步升华至哲理层面。首联以“桔槔”“竹笕”两种古老灌溉方式切入,看似描写田园生活,实则暗含对人为干预自然的反思——即便是精心照料花卉,也可能违背自然之道。颔联笔锋一转,以“杏繁梅瘦”点明万物各有其性,生衰荣枯皆出于“天机”,非人力所能强改。这一联既写景又寓理,自然流畅。颈联进一步拓展思维,将自然之理推及人生社会,借用《庄子》典故强调万物齐一、不可妄加评判的价值观,体现了陆游晚年深受道家思想影响的一面。尾联回归现实,以“共酌”收束,劝友人放下争论,享受当下美酒佳肴,表现出一种豁达从容的人生态度。整首诗融哲理、景物、情感于一体,语言质朴却意味深长,是陆游晚年诗歌中颇具代表性的作品。
以上为【冬晴行园中二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗借园中琐事发为天人之辨,语近而旨远,可见放翁晚年思想趋于冲淡。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“‘细推物理孰不尔’一句,括尽世间万事,大似《庄子》笔意。末转饮酒作结,不落理障,是为妙手。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“此诗以日常见闻起兴,层层推进,终归于顺应自然、安时处顺之旨,反映诗人晚年心境之澄明。”
以上为【冬晴行园中二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议