翻译
学习写诗应当效法陶渊明,学习书法应当效法颜真卿。
即使不能完全达到他们的境界,但朝着这个方向努力,志趣已值得赞赏。
修养心性要使浩然之气充盈完整,立身处世要正直端方。
不要以为在无人看见的暗处就可以放纵,人的内心如同肺肝一样清晰可察。
节操与道义实在是人生最重要的根本,忠心与孝道将被后人铭记传扬。
你虽然年事已高,即将走向生命尽头,但仍要在尚存之日继续自勉不懈。
以上为【自勉】的翻译。
注释
1. 陶:指东晋诗人陶渊明,以其高洁隐逸、自然真率著称,陆游极为推崇其人格与诗风。
2. 颜:指唐代书法家颜真卿,亦为忠臣烈士,书法雄浑刚健,人品高尚,陆游敬重其节义。
3. 正复不能到:即使终究无法达到那样的高度。正复,即“即使”“纵然”。
4. 趣乡已可观:所向往的方向已经值得肯定。“趣”通“趋”,趋向;“乡”通“向”,方向。
5. 养气:指修养内在的浩然之气,源自孟子“我善养吾浩然之气”。
6. 处身要使端:立身处世必须正直端正。
7. 屋漏:原指房屋西北角隐秘之处,引申为无人知晓的暗处,典出《诗经·大雅·抑》:“相在尔室,尚不愧于屋漏。”
8. 人见汝肺肝:比喻内心真实无从隐藏,他人如同看见你的五脏六腑,强调慎独。
9. 节义实大闲:节操与道义实为人生最重要之事。“大闲”意为大节、根本准则,《礼记·礼运》:“故大德必得其位,大德必得其禄,大德必得其名,大德必得其寿。”此处“大闲”即大节之意。
10. 忠孝后代看:忠君孝亲的品德将被后人评价与铭记。
以上为【自勉】的注释。
评析
这首《自勉》是南宋诗人陆游晚年所作的一首自省、自律之作。全诗以“学”为起点,强调人格修养与艺术追求应取法乎上,推崇陶渊明的自然高洁与颜真卿的刚正雄浑,体现了陆游对理想人格与艺术风骨的双重追求。诗中由艺及德,由外而内,层层递进,突出“养气”“端身”“慎独”“守节”“尽忠孝”等儒家核心价值,表现出一位老诗人临终前仍不忘修身立德、以身垂范的精神境界。语言质朴而意蕴深厚,情感真挚,堪称陆游晚年精神风貌的缩影。
以上为【自勉】的评析。
赏析
此诗结构严谨,层次分明。开篇即提出“学诗当学陶,学书当学颜”,以两位历史典范确立精神坐标——陶渊明代表诗歌中的清高自然,颜真卿象征书法与人格中的刚正不阿。陆游深知自己或难企及其成就,但强调“趣乡已可观”,表明志向本身即具价值,体现儒家“求其上者得其中”的进取精神。
继而转入道德修养层面,“养气”“端身”出自儒家修身传统,尤其“养气”一语直承孟子,凸显内在精神的锤炼。“屋漏”“肺肝”之喻,化用经典,强调“慎独”之要,揭示道德自律不在人前而在独处之时。
结尾两句尤为感人:“汝虽老将死,更勉未死间”,诗人直面生命终点,却无颓唐之气,反以自励收束,展现出“鞠躬尽瘁,死而后已”的士大夫精神。整首诗言简意深,融合艺术追求与道德实践,既是自勉,亦是对后人的谆谆告诫,具有强烈的教化意义与人格感召力。
以上为【自勉】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗为陆游晚岁自警之作,语重心长,字字从阅历中来,非徒作训诫语。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游一生服膺陶渊明,推重颜真卿,不仅因其文艺成就,更重其人品节操。此诗以‘学’字发端,实为‘学为人’也。”
3. 《陆游研究》(于北山著):“《自勉》一诗集中体现陆游晚年思想之成熟,由才情归于德性,由外在技艺返诸内心修养,可谓其人格理想的总结。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编):“陆游晚年多自省之诗,此篇尤见其持守之坚。虽病老将殁,犹不忘砥砺名节,忠孝之念贯彻始终,足见其精神之伟岸。”
以上为【自勉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议