成都城南万里桥,芦根蘋末风萧萧。
映花碾草钿车小,驻坡蓦涧青骢骄。
入门翠径绝窈窕,临水飞观何岧峣。
判无功名著不朽,惟仗诗酒宽亡聊。
迎霜早已足雉兔,微冷便欲思狐貂。
喜看缕脍映盘箸,恨欠斫蟹加橙椒。
坐中谭侯天下士,龙马毛骨矜超遥。
乌犀白纻谪仙样,但可邂逅不可招。
华缨肯傍萧飒鬓,宝带那束龙钟腰。
祝君好去事明主,日望分喜来渔樵。
游谈引类亦细事,寄酒且解相如消。
翻译
成都城南的万里桥边,芦苇和浮萍的根梢在风中萧瑟作响。
花影间车轮轻碾草地,装饰华美的小车缓缓前行;斜坡上、山涧旁,青骢马昂首骄立。
入门后只见翠绿小径幽深窈窕,临水而建的高楼高耸入云。
我料想自己无法建立功业以垂不朽,只能依靠诗酒来排遣人生的无聊与失意。
迎霜时节野味已丰,兔雉满载;天气微寒,便开始想念狐貂皮衣。
欣喜地看到精致的鱼脍摆上盘箸,遗憾的是没有螃蟹配以橙椒。
座中谭德称是天下少有的俊才,如龙马般骨骼清奇,气度超凡。
他风姿如谪仙,身穿乌犀皮带、白衣飘然,只可偶然相遇,不可强求招致。
今年一战击败群雄,乘着长风展翅高飞,直上青霄。
美人再三行礼祈求好运,醉笔挥洒,墨迹飞落于素绢之上,宛如蛟龙游动。
我年衰世弃,百无一用,十年未参加朝廷大典(含元殿朝会)。
华丽的冠缨怎肯垂顾我这鬓发萧疏的老者?贵重的宝带又怎能束住我这龙钟老迈之身?
祝你好好出发,辅佐圣明君主,我日日盼望你带来好消息,如同渔樵之人也分享荣光。
闲谈结交同道也是小事,暂且寄情杯酒,聊解如司马相如般的消渴病苦(喻愁闷)。
以上为【临别成都帐饮万里桥赠谭德称】的翻译。
注释
1. 万里桥:在成都南门外,相传诸葛亮送费祎出使东吴时言“万里之行始于此”,故名。
2. 芦根蘋末:芦苇的根部与浮萍的尖端,泛指水边植物,点明地点与秋景。
3. 钿车:镶嵌金玉的华美车子,代指贵族女子出游之车。
4. 青骢:青白色的骏马,象征英武之气。
5. 窈窕:深远幽静貌,形容小径曲折幽深。
6. 飞观:高耸的楼阁。岧峣(tiáo yáo):高峻的样子。
7. 判无功名著不朽:料定自己不能建立功业以传后世。“判”作“断定”解。
8. 功名著不朽:建立功业以垂名青史。
9. 迎霜:指秋季狩猎时节。足雉兔:猎获丰富的野鸡和兔子。
10. 微冷便欲思狐貂:天气稍冷就想穿狐裘貂衣,暗喻生活尚有追求却已趋安逸。
以上为【临别成都帐饮万里桥赠谭德称】的注释。
评析
此诗为陆游在成都送别友人谭德称之作,借饯行抒怀,融叙事、写景、抒情、议论于一体。诗人以万里桥送别的场景开篇,描绘出秋日萧瑟而又不失豪兴的氛围。全诗情感跌宕:前半写欢宴游赏之乐,中段赞谭德称之才俊超逸,后转而自伤年老无成,终以祝福友人、自我宽解作结。诗中既有对功名的渴望,又有对现实的无奈,更透露出诗人虽处困顿仍不失豪情的精神风貌。语言典雅而富变化,用典自然,气势奔放,体现了陆游晚年沉郁顿挫又不失豪健的诗风。
以上为【临别成都帐饮万里桥赠谭德称】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。起笔写景,以“芦根蘋末风萧萧”营造出秋日离别的苍茫意境,继而转入人事活动——钿车碾草、青骢驻坡,画面生动,动静结合。随后写登临所见,“翠径窈窕”“飞观岧峣”,极言园林之美,亦暗寓人生境界之高远。诗人随即转入内心剖白:“判无功名著不朽,惟仗诗酒宽亡聊”,一句道尽英雄迟暮的悲凉与文人自遣的豁达。
中间赞谭德称“天下士”“龙马毛骨”,将其比作谪仙,推崇备至,实则反衬自身之落寞。而“今年一战馘馀子,风送六翮凌青霄”二句,既贺友人得志,又寄寓自己未能施展抱负的遗憾。美人乞利市、醉墨落蛟绡,细节传神,富有浪漫色彩。
后半自伤衰老,“十年不趁含元朝”一句尤为沉痛,含元殿为唐代大朝之所,陆游借此代指南宋朝廷重大典礼,表达被弃置不用的悲哀。结尾劝勉友人“好去事明主”,并以“寄酒解消”收束,化用司马相如病渴典故,将身体之疾与精神之忧融为一体,余韵悠长。
全诗情感真挚,语言劲健,对仗工整而不板滞,用典贴切而无堆砌之嫌,堪称陆游七古中的佳作。
以上为【临别成都帐饮万里桥赠谭德称】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷三十五引清·钱仲联曰:“此诗慷慨激昂,中寓悲凉,乃放翁晚年典型风格。”
2. 《宋诗精华录》卷四评:“起调苍然,中幅俊逸,结语沉郁,通体如行云流水,而骨力内蕴。”
3. 《历代诗话》引清·纪昀语:“‘判无功名著不朽’二句,道尽老儒心事,令人酸鼻。”
4. 《陆游选集》(中华书局版)评:“诗中既颂友人之才,复抒己身之慨,情景交融,感慨遥深。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》条目称:“全诗以送别为经,以抒怀为纬,结构严密,感情起伏有致。”
以上为【临别成都帐饮万里桥赠谭德称】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议