翻译
山野老人服用粗劣的草药却偏偏觉得疗效显著,山中僧人吟诵浅白的诗句却妄自认为工巧。他们怀揣着饼、包着茶前来探望问候我,我也不妨在寂寞之中报以一笑。
以上为【甲子秋八月偶思出游往往累日不能归或远至傍县凡得绝句十有二首杂录入稿中亦不復诠次也】的翻译。
注释
1. 甲子秋八月:指宋宁宗嘉定七年(1214年)秋季八月,陆游时年八十九岁,已退居山阴故里。
2. 偶思出游往往累日不能归:偶然兴起外出游历,常常连日不归。
3. 绝句十有二首:共得十二首绝句。
4. 杂录入稿中亦不復诠次也:随意抄录于诗稿中,不再按顺序编排。
5. 药粗野老偏称效:粗劣的药物,乡野老人却偏偏说很有效。
6. 诗浅山僧妄谓工:诗句浅显,山中僧人却误以为精巧。
7. 怀饼裹茶:怀里揣着饼,用纸或布包裹着茶叶,指携带食物和饮品来探望。
8. 来问讯:前来问候、探望。
9. 不妨一笑:姑且一笑,表示淡然处之。
10. 寂寥中:孤独冷清的心境之中。
以上为【甲子秋八月偶思出游往往累日不能归或远至傍县凡得绝句十有二首杂录入稿中亦不復诠次也】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,题序表明其为秋日出游时偶有所感而写成的一组绝句之一。此诗语言平实,意境淡远,通过描写乡野之人对自己简单生活的关怀,表现了诗人身处孤寂却安之若素的心境。诗中“药粗野老偏称效,诗浅山僧妄谓工”两句,既带自嘲,也含讽世之意,暗寓对世俗虚誉的轻蔑;后两句转写人情温暖,在寂寥中透出一丝温情与豁达。全诗在简淡中见深意,体现了陆游晚年超然物外、恬淡自适的精神状态。
以上为【甲子秋八月偶思出游往往累日不能归或远至傍县凡得绝句十有二首杂录入稿中亦不復诠次也】的评析。
赏析
此诗虽短,却意蕴丰富。前两句以“药粗”与“诗浅”起兴,借他人之口反衬自身处境——如同那粗药虽劣却被人称道,自己的诗作或许并不高妙,却被他人谬赞。其中既有对世情的洞察,也有自谦与自嘲。陆游一生仕途坎坷,晚年归隐,虽名满天下,却深知浮名虚誉不足凭。他将“野老”与“山僧”并提,皆属方外或乡野之人,其评价未必中肯,但正因其质朴,反显真挚。后两句笔锋一转,从讥评转向温情。“怀饼裹茶”这一细节极具生活气息,描绘出乡人淳朴热忱的形象。面对这份不期而至的问候,诗人没有感激涕零,也没有刻意推辞,只是“一笑”,这一笑,是理解,是接纳,也是超脱。在“寂寥中”的一笑,尤为动人,既透露出晚年的孤独,又展现出精神上的自足与宁静。整首诗语言朴素自然,结构由讽入暖,情感由冷转温,充分体现了陆游晚年诗歌“平淡中见深远”的艺术风格。
以上为【甲子秋八月偶思出游往往累日不能归或远至傍县凡得绝句十有二首杂录入稿中亦不復诠次也】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写野老山僧之诚挚,而以‘药粗’‘诗浅’自况,语带诙谐,实含感慨。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“陆放翁晚年诗多此类,不事雕饰,而情味自深。‘不妨一笑’四字,尽得风流。”
3. 《历代诗话》引《养新录》:“放翁绝句,晚年尤简淡,此作如话家常,而意味悠长,得陶韦遗意。”
4. 《唐宋诗醇》评陆游:“晚岁益近自然,即琐事微物,皆可托兴。此诗以俗语写真情,非真有寂寞之感者不能道。”
5. 《瓯北诗话》(赵翼著):“陆放翁一生忠愤,然晚年归田之作,每于闲适中见旷达。如此诗之‘一笑寂寥中’,非胸中有大境界者不能。”
以上为【甲子秋八月偶思出游往往累日不能归或远至傍县凡得绝句十有二首杂录入稿中亦不復诠次也】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议