翻译
归来东归已有多少寒暑交替,时光流转,又渐渐接近黄梅时节的细雨天气。
窗前读书兴致尽了,才放下书卷;花前诗兴涌动,忍不住又吟成新诗。
囊中从不存钱,反而因此成了习惯;公务之事一概推却,未免显得有些痴愚。
幸好身体虽病,却比过去稍好些,喝上一杯藜麦煮的稀粥,暂且支撑这衰弱之躯。
以上为【还东】的翻译。
注释
1. 还东:指陆游从外地任职或漂泊后返回故乡山阴(今浙江绍兴),山阴位于临安以东,故称“还东”。
2. 寒暑几推移:指岁月更迭,经历了多个冬夏。
3. 黄梅:即黄梅时节,江南地区每年农历四月至五月间多阴雨,称为“梅雨”。
4. 兴阑:兴致将尽。阑,尽、残。
5. 技痒:原指技艺娴熟而急于表现,此处指诗兴难抑,急于作诗。
6. 囊钱不贮还成癖:从不积蓄钱财,甚至以此为习惯。陆游一生清廉,不治产业。
7. 官事都捐:将公务全部推却。捐,舍弃。
8. 未免痴:不免显得愚拙,是自谦之词。
9. 赖是:幸而、幸好。
10. 藜粥:用藜(一种野菜或谷物)煮的稀饭,指粗茶淡饭;扶衰:支撑衰老的身体。
以上为【还东】的注释。
评析
陆游此诗作于晚年退居山阴时期,抒写其闲居生活中的心境与日常情态。全诗语调平和自然,情感真挚,既流露出对仕途事务的疏离与淡漠,也表现出诗人对诗书生活的执着与热爱。在“还成癖”“未免痴”的自嘲中,蕴含着坚守本心的孤高与无奈。尾联以病体尚可、赖食扶衰作结,显出老境之苍凉,亦见其坚韧的生命力。整体风格冲淡含蓄,体现了陆游晚年诗歌由豪壮转向平淡的艺术特征。
以上为【还东】的评析。
赏析
这首七律以平实语言描绘诗人晚年归隐后的日常生活片段,结构清晰,情景交融。首联点明时间推移与节令变化,“渐近黄梅细雨时”不仅交代气候背景,也暗含情绪的绵密与沉静。颔联“窗下兴阑初掩卷,花前技痒又成诗”生动刻画了诗人读书倦怠后又触景生诗的心理过程,“技痒”一词尤为传神,表现出诗人对诗歌创作的天然热忱。颈联转入自我剖析,“囊钱不贮”“官事都捐”两句,既是对清贫自守、远离官场的写照,又以“成癖”“未免痴”自嘲,语带幽默而内含悲凉。尾联收束于现实身体状况,以“病躯差胜旧”略见欣慰,继而以“一杯藜粥且扶衰”作结,画面朴素而感人,凸显诗人于困顿中保持尊严的生命态度。全诗无激烈言辞,却在平淡中见深情,在日常中见境界,体现了陆游晚年“看似寻常最奇崛”的艺术功力。
以上为【还东】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游晚年诗:“语愈平,意愈厚,格愈老,如饮醇醪,不觉自醉。”此诗正体现此风。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁诗……晚年尤多闲适之作,然皆有寄托,非真止于闲适也。”此诗表面闲适,实含仕途冷落、年老多病之慨。
3. 近人钱钟书《谈艺录》称:“陆务观晚年诸作,往往于琐事中见真情,片言只字,自有风骨。”此诗即以日常起居入诗,情真味永。
4. 《唐宋诗醇》评曰:“语淡而味深,外若旷达,中实郁结,读之令人凄然。”
5. 当代学者莫砺锋《陆游研究》指出:“‘囊钱不贮还成癖’一句,既写清廉之节,亦见其与世俗价值的疏离,是理解陆游人格的重要诗句。”
以上为【还东】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议