翻译
梅子开始成熟,果仁已成,尝来已带酸味;楝花飘落于地,天气尚有微微寒意。
屋中别无长物,只有一张空床;头上不戴巾帽,只戴着小小的便冠。
蚕儿在靠墙的簇架上吐丝,丝茧渐起;稻秧经过春雨滋润,水田显得更加宽阔。
郊野原野清新湿润,身体也略感康健,真想多出去闲游一番,跨上马鞍随意走走。
以上为【初夏二首】的翻译。
注释
1. 梅子生仁:指梅子逐渐成熟,果核已形成。“生仁”即种子发育完成。
2. 楝花:楝树之花,春季末至初夏开放,花小而淡紫,花期短暂,常作为初夏到来的物候标志。
3. 堕地:落地,凋落于地面。
4. 室无长物:形容居室简陋,没有多余的物品。语出《世说新语·德行》:“王恭从会稽还,王大见之,曰:‘卿东来,有何行李?’恭曰:‘丈人不悉恭,恭作人无长物。’”
5. 空榻:空床,指家具简单,生活朴素。
6. 头不加巾但小冠:头上不戴正式的巾帻,只戴一种小型的便帽。“巾”为古代士人常服头饰,“小冠”为家居时所戴。
7. 蚕簇:供蚕结茧的草架或竹架。
8. 丝盎起:蚕丝在容器中渐渐积起。“盎”为一种腹大口小的陶器,此处泛指盛蚕具。
9. 稻秧经雨水陂宽:稻苗经雨水灌溉,水田涨满,显得更加开阔。“陂”指池塘或蓄水田。
10. 郊原清润:郊外原野因雨水充足而清新湿润。
以上为【初夏二首】的注释。
评析
这首《初夏二首》其一,是陆游晚年隐居山阴时所作,描绘了初夏时节的自然景象与诗人简朴闲适的生活状态。全诗语言平实自然,意境清幽淡远,通过“梅子”“楝花”“蚕簇”“稻秧”等典型意象,勾勒出一幅宁静的田园画卷。诗人虽生活清贫(“室无长物”),但心境安适,体健神清,流露出对乡居生活的满足与对自然的热爱。末句“剩欲闲游一跨鞍”,更见其老而未衰、心怀旷达之志。此诗体现了陆游晚年诗风由激昂转向冲淡的特点。
以上为【初夏二首】的评析。
赏析
本诗以细腻笔触描写初夏时节的物候变化与诗人日常生活,呈现出一种恬淡自足的隐逸情趣。首联写景,选取“梅子生仁”与“楝花堕地”两个典型意象,既点明时令——初夏,又通过“酸”“微寒”传达出季节过渡中的微妙感受,颇具生活气息。颔联转写自身居处与装束,“室无长物”“空榻”“不加巾”“小冠”等词句,刻画出诗人清贫简朴、不拘礼法的高士形象,透露出安贫乐道的情怀。颈联写农事活动,蚕事兴旺、稻田丰润,展现农村生机勃勃的景象,也体现诗人对田园生活的深切关注。尾联由外景转入内心,“身差健”三字看似平淡,实则蕴含欣慰之情,末句“剩欲闲游一跨鞍”,更显其老当益壮、心犹驰骋的豪情余韵。全诗结构严谨,情景交融,语言质朴而意蕴悠长,是陆游晚年田园诗中的佳作。
以上为【初夏二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“晚年工于闲适之作,冲淡中有劲气,如‘梅子生仁已带酸,楝花堕地尚微寒’,皆得自然之趣。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“此等诗看似寻常,实则气静神完,非老手不能到。”
3. 《历代诗话》引明代胡应麟评:“陆务观晚岁诗多写村居闲情,然胸中忠愤未消,故语虽淡而骨力自存。如此诗‘剩欲闲游一跨鞍’,犹见跃马之心。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“写景清绝,述怀萧然,而筋骨内含,风味外溢。放翁之清适,非真忘世者不能。”
以上为【初夏二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议